L2:6-1/003繁

来自楞伽经导读
< L2:6-1
跳到导航 跳到搜索

【求譯】“不離不轉名如來藏識藏,七識流轉不滅。所以者何?彼因攀緣,諸識生故。非聲聞、緣覺修行境界。不覺無我,自共相攝受,生陰、界、入,見如來藏,五法、自性、人法無我,則滅。地次第相續轉進,餘外道見不能傾動。是名住菩薩不動地,得十三昧道門樂。三昧覺所持,觀察不思議佛法、自願,不受三昧門樂及實際,向自覺聖趣,不共一切聲聞、緣覺及諸外道所修行道,得十賢聖種性道,及身智意生,離三昧行。是故,大慧!菩薩摩訶薩欲求勝進者,當淨如來藏及藏識名。

【菩譯】“大慧!如來藏識不在阿梨耶識中,是故七種識有生有滅,如來藏識不生不滅。何以故?彼七種識依諸境界念觀而生,此七識境界一切聲聞辟支佛外道修行者不能覺知,不如實知人無我故,以取同相別相法故,以見陰界入法等故。大慧!如來藏如實見五法體相法無我故不生,如實知諸地次第展轉和合故,餘外道不正見不能觀察。大慧!菩薩住不動地,爾時得十種三昧門等爲上首,得無量無邊三昧,依三昧佛住持,觀察不可思議諸佛法及自本願力故,遮護三昧門實際境界,遮已入自內身聖智證法眞實境界,不同聲聞辟支佛外道修行所觀境界,爾時過彼十種聖道,入於如來意生身智身,離諸功用三昧心故。是故,大慧!諸菩薩摩訶薩欲證勝法如來藏阿梨耶識者,應當修行令淸淨故。

【實譯】“而實未捨未轉如來藏中藏識之名。若無藏識,七識則滅。何以故?因彼及所緣而得生故。然非一切外道、二乘諸修行者所知境界,以彼惟了人無我性,於蘊、界、處取於自相及共相故。若見如來藏、五法、自性、諸法無我,隨地次第而漸轉滅,不爲外道惡見所動,住不動地,得於十種三昧樂門。爲三昧力諸佛所持,觀察不思議佛法及本願力,不住實際及三昧樂,獲自證智,不與二乘、諸外道共,得十聖種性道,及意生智身,離於諸行。是故,大慧!菩薩摩訶薩欲得勝法,應淨如來藏藏識之名。

注释