L2:8-1/010繁

< L2:8-1

【菩譯】“大慧!復有餘王不食肉者,乘馬遊戲爲馬驚波牽入深山,失於侍從不知歸路,不食肉故師子虎狼見無害心,與雌師子共行欲事,乃至生子斑足王等,以過去世食肉熏習,及作人王亦常食肉,在七家村多樂食肉,食肉太過遂食人肉,生諸男女盡爲羅刹。大慧!食肉衆生依於過去食肉熏習,多生羅刹師子虎狼豺豹猫狸鵄梟雕鷲鷹鷂[1]等中,有命之類各自護身不令得便,受飢餓苦常生惡心念食他肉,命終復墮惡道,受生人身難得,何況當有得涅槃道?大慧當知!食肉之人有如是等無量諸過,不食肉者卽是無量功德之聚。大慧!而諸凡夫不知如是食肉之過不食功德,我今略說不聽食肉。

【實譯】“大慧!昔有一王乘馬遊獵,馬驚奔逸,入於山險,旣無歸路,又絕人居。有牝師子與同遊處,遂行醜行,生諸子息。其最長者名曰班足,後得作王,領七億家。食肉餘習,非肉不食。初食禽獸,後乃至人,所生男女悉是羅刹。轉此身已,復生師子、豺狼、虎豹、雕鷲等中,欲求人身終不可得,況出生死涅槃之道。大慧!夫食肉者,有如是等無量過失。斷而不食,獲大功德。凡愚不知如是損益。是故,我今爲汝開演,凡是肉者,悉不應食。

注释

  1. 原字作“鷄”,依《高麗大藏經》改爲“鷂”。