Test

来自楞伽经导读
跳到导航 跳到搜索
  1. 为什么学和如何学《金刚经》
    1. 学习《金刚经》
      1. 目的

- 第一 逐字逐句学习经文,如实传达理解法义 - 第二 全面系统地梳理佛教,特别是大乘的思想框架,讲解大乘佛法的理论价体系和修证体系

      1. 佛教对人类文明影响深远

- 佛教诞生于印度,释迦牟尼人类文明史上一位当之无愧的思想伟人 - 雅斯贝尔斯总结

- 苏格拉底 - 释迦牟尼

- 近代

- 典籍译后,对西方哲学、西方思想的演进,对一些思想大师,都产生巨大的影响。 - 叔本华、胡塞尔、海德格尔、萨特、维特根斯坦

- 上世纪后半期

- 后现代主义思潮,也产生巨大影响。 - 后现代主义的非本质主义

- 中观学派

- 当今(强调)

- 佛教的影响范围还在不断地扩大 - 亚、欧、美,信徒数量在世界范围内稳步地增加

- 孔子 - 耶稣

      1. 目标

- 佛教徒

- 对释迦牟尼的思想有个全面完整的理解

- 非佛教徒

- 对人类产生巨大影响的思想家和佛教思想体系,有所了解

    1. 译本
      1. 经名

- 全名《金刚般若波罗蜜经》

      1. 传承

- 佛教诞生于印度 - 佛教的思想是用印度的语言文字来记载传承

      1. 《金刚经》的六个汉译本

- 姚秦三藏法师鸠摩罗什的译本《金刚般若波罗蜜经》

- 流传最广的重要原因

- 译得好,法义译得准确 - 汉语的语言形态优美、流畅

-

- 元魏时期菩提流支的译本《金刚般若波罗蜜经》 - 陈真谛的译本《金刚般若波罗蜜经》 - 隋代达摩笈多的译本《金刚能断般若波罗蜜经》 - 唐朝三藏法师玄奘的译本:《能断金刚般若波罗蜜经》

- 对梵本的忠实性上占优势

- 唐朝大师义净的译本《佛说能断金刚般若波罗蜜经》

- 借鉴前译本、考察得失

      1. 译本选择

- 藏译本、梵文原本还在 - 以鸠摩罗什大师的译本为蓝本 - 参看梵文原本和玄奘以及义净译本

    1. 经名《金刚般若波罗蜜经》
      1. 经名:大多是佛说
      1. 《金刚经》(鸠摩罗什译本)
             第十三段

- 尔时,须菩提白佛言:“世尊,当何名此经?我等云何奉持?”佛告须菩提:“是经名为金刚般若波罗蜜,以是名字,汝当奉持。”

      1. 两个核心词汇

- 般若 - 波罗蜜pārami

      1. 讲一个非常重要的法门

- 般若波罗蜜

    1. 五不译
      1. 第一 秘密故不译

- 秘密的语言,借助音声来传递能量和信息

      1. 第二 多义故不译

- 多重含义、挂一漏万

      1. 第三 此无故不译

- 没有与梵文相对应的词

      1. 第四 顺古故不译

- 顺从古人的翻译

      1. 第五 生善故不译

- 生起恭敬心

    1. 思想方法的分歧
      1. 共性是价值

- 很多讲国学老师的思想方法

- 寻找儒、道、释背后所谓的文化共性

- 核心价值

- 体现在三种文化背后的某种相通、甚至是共同的东西

- 寻找共性的文化心结

- 三教合一 - 五教一统 - 万教归一

      1. 差异是价值

- 文化的核心价值

- 不应该表现为共性上,而是差异性上,差异是价值

- 佛教的核心思想

- 把这个问题讲明白,才是真正把佛教讲明白

    1. pārami
    1. 公认译得最好