查看“L2:4-1/005繁”的源代码
←
L2:4-1/005繁
跳到导航
跳到搜索
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:writer
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:L2
您没有权限编辑
L2
命名空间内的页面。
您可以查看和复制此页面的源代码。
【求譯】“大慧!我分部七地,善修心、意、意識相,善修我、我所,攝受人法無我、生滅、自共相,善四無礙、決定力、三昧門,地次第相續,入道品法。不令菩薩摩訶薩不覺自共相,不善七地,墮外道邪徑,故立地次第。大慧!彼實無有若生若滅,除自心現量,所謂地次第相續,及三界種種行,愚夫所不覺。愚夫所不覺者,謂我及諸佛說地次第相續,及說三界種種行。 【菩譯】“大慧!諸菩薩摩訶薩,從初地來乃至七地具巧方便,觀察心、意、意識之相<ref>原字作“想”,依《高麗大藏經》改爲“相”字。</ref>,遠離我我所取相之法,觀察我空法空,觀察同相異相,善解四無礙巧方便義,自在次第入於諸地菩提分法。大慧!我若不說諸菩薩摩訶薩同相異相法者,一切菩薩不如實知諸地次第,恐墮外道邪見等法故,我次第說諸地相。大慧!若人次第入諸地者不墮餘道,我說諸地次第相者,唯自心見諸地次第,及三界中種種行相,而諸凡夫不覺不知,以諸凡夫不覺知故,是故我及一切諸佛,說於諸地次第之相,及建立三界種種行相。 【實譯】“大慧!七地菩薩善能觀察心、意、意識,我、我所執,生法無我,若生若滅,自相共相,四無礙辯,善巧決定,於三昧門而得自在,漸入諸地,具菩提分法。大慧!我恐諸菩薩不善了知自相共相,不知諸地相續次第,墮於外道諸惡見中,故如是說。大慧!彼實無有若生若滅,諸地次第三界往來,一切皆是自心所見,而諸凡愚不能了知。以不知故,我及諸佛爲如是說。 <noinclude>==注释==</noinclude> <noinclude>[[Category:楞伽经繁]]</noinclude>
返回至“
L2:4-1/005繁
”。
导航菜单
个人工具
登录
命名空间
L2
讨论
变体
已展开
已折叠
查看
阅读
查看源代码
查看历史
更多
已展开
已折叠
搜索
导航
首页
金刚经导读
精华·自测
楞伽经导读
同步辅导
净名学修纲要
日常课诵
推荐网站
弥勒道场
梵英在线字典
梵英在线字典(选择IAST方式)
梵佛研(含梵文输入法、梵汉离线词典)
友情链接
QA
训练营
教材编撰
GPT分词
工具
链入页面
相关更改
特殊页面
页面信息