查看“L2:2-9/025繁”的源代码
←
L2:2-9/025繁
跳到导航
跳到搜索
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:writer
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:L2
您没有权限编辑
L2
命名空间内的页面。
您可以查看和复制此页面的源代码。
【求譯】分別應初業<ref>黃注:這句也出現在前面第114頌。在那里,求譯“已分部諸法”。</ref>,修行示眞實, 眞實自悟處,覺想所覺離, 此爲佛子說,愚者廣分別。 【菩譯】我得眞實處,如實內身知。 離覺所覺相,解如實爲說, 此爲佛子說,愚者異分別。 【實譯】我所住實法,爲諸修行說, 眞實自證處,能所分別離, 此爲佛子說,愚夫別開演。 <noinclude>==注释==</noinclude> <noinclude>[[Category:楞伽经繁]]</noinclude>
返回至“
L2:2-9/025繁
”。
导航菜单
个人工具
登录
命名空间
L2
讨论
变体
已展开
已折叠
查看
阅读
查看源代码
查看历史
更多
已展开
已折叠
搜索
导航
首页
金刚经导读
精华·自测
楞伽经导读
同步辅导
净名学修纲要
日常课诵
推荐网站
弥勒道场
梵英在线字典
梵英在线字典(选择IAST方式)
梵佛研(含梵文输入法、梵汉离线词典)
友情链接
QA
训练营
教材编撰
GPT分词
工具
链入页面
相关更改
特殊页面
页面信息