查看“L2:3-22/019繁”的源代码
←
L2:3-22/019繁
跳到导航
跳到搜索
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:writer
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:L2
您没有权限编辑
L2
命名空间内的页面。
您可以查看和复制此页面的源代码。
【求譯】有無性不生,非有亦非無, 除其數轉變,是悉不可得。 【菩譯】有無不生法,有無不可得; 惟和合諸法,而見有生滅。 【實譯】有無不生法,俱非亦復然, 惟除衆緣會,於中見起滅。 <noinclude>==注释==</noinclude> <noinclude>[[Category:楞伽经繁]]</noinclude>
返回至“
L2:3-22/019繁
”。
导航菜单
个人工具
登录
命名空间
L2
讨论
变体
已展开
已折叠
查看
阅读
查看源代码
查看历史
更多
已展开
已折叠
搜索
导航
首页
金刚经导读
精华·自测
楞伽经导读
同步辅导
净名学修纲要
日常课诵
推荐网站
弥勒道场
梵英在线字典
梵英在线字典(选择IAST方式)
梵佛研(含梵文输入法、梵汉离线词典)
友情链接
QA
训练营
教材编撰
GPT分词
工具
链入页面
相关更改
特殊页面
页面信息