查看“L2:3-20/001繁”的源代码
←
L2:3-20/001繁
跳到导航
跳到搜索
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:writer
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:L2
您没有权限编辑
L2
命名空间内的页面。
您可以查看和复制此页面的源代码。
【求譯】爾時大慧菩薩復白佛言:“世尊,如世尊說修多羅攝受不生不滅。又世尊說不生不滅是如來異名。云何世尊爲無性故,說不生不滅,爲是如來異名?”佛告大慧:“我說一切法不生不滅,有無品不現。”大慧白佛言:“世尊,若一切法不生者,則攝受法不可得,一切法不生故。若名字中有法者,惟願爲說。”佛告大慧:“善哉善哉!諦聽!善思念之,吾當爲汝分別解說。”大慧白佛言:“唯然受敎。”佛告大慧:“我說如來非無性,亦非不生不滅攝一切法,亦不待緣故不生不滅,亦非無義。大慧!我說意生法身如來名號。彼不生者,一切外道、聲聞、緣覺、七住菩薩非其境界。大慧!彼不生卽如來異名。大慧!譬如因陀羅、釋迦、不蘭陀羅,如是等諸物,一一各有多名。亦非多名而有多性,亦非無自性。如是,大慧!我於此娑呵世界(娑呵譯言能忍),有三阿僧祇百千名號,愚夫悉聞,各說我名,而不解我如來異名。大慧!或有衆生知我如來者,有知一切智者,有知佛者,有知救世者,有知自覺者,有知導師者,有知廣導者,有知一切導者,有知仙人者,有知梵者,有知毘紐者,有知自在者,有知勝者,有知迦毘羅者,有知眞實邊者,有知月者,有知日者,有知生者,有知無生者,有知無滅者,有知空者,有知如如者,有知諦者,有知實際者,有知法性者,有知涅槃者,有知常者,有知平等者,有知不二者,有知無相者,有知解脫者,有知道者,有知意生者。大慧!如是等三阿僧祇百千名號不增不減,此及餘世界皆悉知我,如水中月,不出不入。彼諸愚夫不能知我,墮二邊故。然悉恭敬供養於我,而不善解知辭句義趣,不分別名,不解自通。計著種種言說章句,於不生不滅作無性想。不知如來名號差別,如因陀羅、釋迦、不蘭陀羅,不解自通,會歸終極,於一切法隨說計著。大慧!彼諸癡人作如是言:‘義如言說,義說無異。所以者何?謂義無身故。言說之外更無餘義,惟止言說。’大慧!彼惡燒智不知言說自性,不知言說生滅,義不生滅。大慧!一切言說墮於文字,義則不墮。離性非性故,無受生亦無身故。大慧!如來不說墮文字法,文字有無不可得故。除不墮文字。大慧!若有說言如來說墮文字法者,此則妄說,法離文字故。是故,大慧!我等諸佛及諸菩薩不說一字,不答一字。所以者何?法離文字故。非不饒益義說,言說者,衆生妄想故。大慧!若不說一切法者,敎法則壞。敎法壞者,則無諸佛、菩薩、緣覺、聲聞。若無者,誰說爲誰?是故,大慧!菩薩摩訶薩莫著言說,隨宜方便廣說經法。以衆生悕望煩惱不一故,我及諸佛爲彼種種異解衆生而說諸法,令離心、意、意識故,不爲得自覺聖智處。大慧!於一切法無所有覺自心現量,離二妄想。諸菩薩摩訶薩依於義,不依文字。若善男子善女人依文字者,自壞第一義,亦不能覺他,墮惡見相續而爲衆說,不善了知一切法、一切地、一切相,亦不知章句。 【菩譯】爾時聖者大慧菩薩復白佛言:“世尊!惟願世尊爲我解說,惟願善逝爲我解說,如來處處說言諸法不生不滅。世尊復言不生不滅者,名如來法身,故言不生不滅。世尊!如來言不生不滅者,爲是無法故名不生不滅?爲是如來異名不生不滅?而佛如來常說,諸法不生不滅,以離建立有無法故。世尊!若一切法不生者,此不得言一切法,以一切法不生故,若依餘法有此名者,世尊應爲我說。”佛告大慧菩薩言:“善哉!善哉!善哉大慧!諦聽!諦聽!當爲汝說。”大慧菩薩白佛言:“善哉世尊!唯然受敎。”佛告大慧:“如來法身非是無物,亦非一切法不生不滅,亦不得言依因緣有,亦非虛妄說不生不滅。大慧!我常說言不生不滅者名意生身,如來法身非諸外道聲聞辟支佛境界故,住七地菩薩亦非境界。大慧!我言不生不滅者,卽如來異名。大慧!譬如釋提桓因、帝釋、王、不蘭陀羅,手爪、身體、地、浮彌、虛空、無礙,如是等種種名號名異義一,不依多名言有多體帝釋等耶。大慧!我亦如是,於娑婆世界中,三阿僧祇百千名號,凡夫雖說而不知是如來異名。大慧!或有衆生知如來者,有知自在者,有知一切智者,有知救世間者,有知爲導者,有知爲將者,有知爲勝者,有知爲妙者,有知世尊者,有知佛者,有知牛王者,有知師子者,有知仙人者,有知梵者,有知那羅延者,有知勝者,有知迦毘羅者,有知究竟者,有知阿利吒尼彌者,有知月者,有知日者,有知婆樓那者,有知毘耶娑者,有知帝釋者,有知力者,有知海者,有知不生者,有知不滅者,有知空者,有知眞如者,有知實際者,有知涅槃者,有知法界者,有知法性者,有知常者,有知平等者,有知不二者,有知無相者,有知緣者,有知佛體者,有知因者,有知解脫者,有知道者,有知實諦者,有知一切智者,有知意生身者。大慧!如是等種種名號,如來、應、正遍知於娑婆世界及餘世界中,三阿僧祇百千名號不增不減衆生皆知,如水中月不入不出,而諸凡夫不覺不知,以墮二邊相續法中,然悉恭敬供養於我,而不善解名字句義,取差別相不能自知,執著名字故虛妄分別,不生不滅名爲無法,而不知是如來名號差別之相,如因陀羅、帝釋、王、不蘭陀羅等,以不能決定名與眞實,隨順名字音聲取法亦復如是。大慧!於未來世愚癡凡夫說如是言,如名義亦如是,而不能知異名有義。何以故?以義無體相故。復作是言,不異名字音聲有義,名字音聲卽是義。何以故?不知名字體相故。大慧!彼愚癡人不知音聲卽生卽滅、義不生滅故。大慧!音聲之性墮於名字,而義不同墮於名字,以離有無故,無生無體故。大慧!如來說法依自聲說,不見諸字是有無故不著名字。大慧!若人執著名字說者,彼人不名善說法者。何以故?法無名字故。大慧!是故我經中說,諸佛如來乃至不說一字不示一名。何以故?諸法無字依義無說,依分別說故。大慧!若不說法者,諸佛如來法輪斷滅;法輪滅者,亦無聲聞緣覺菩薩;無聲聞緣覺菩薩者,爲何等人何等法何事說?大慧!是故菩薩摩訶薩,不應著於言說名字。大慧!名字章句非定法故,依衆生心說,諸佛如來隨衆生信而說諸法,爲令遠離心、意、意識故,不說自身內證聖智建立諸法,如實能知一切諸法寂靜相故,但見自心覺所知法,離二種心分別之相,不如是說。大慧!菩薩摩訶薩,依義不依語,若善男子、善女人,隨文字說者墮在邪見,自身失壞第一義諦,亦壞他人令不覺知。大慧!諸外道等各依自論異見言說。 【實譯】爾時大慧菩薩摩訶薩復白佛言:“世尊,如佛經中分別攝取不生不滅,言此卽是如來異名。世尊,願爲我說不生不滅,此則無法,云何說是如來異名?如世尊說一切諸法不生不滅,當知此則墮有無見。世尊,若法不生,則不可取。無有少法,誰是如來?惟願世尊爲我宣說。”佛言:“諦聽!當爲汝說。大慧!我說如來非是無法,亦非攝取不生不滅,亦不待緣,亦非無義。我說無生卽是如來意生法身別異之名,一切外道、聲聞、獨覺、七地菩薩不了其義。大慧!譬如帝釋、地及虛空乃至手足,隨一一物各有多名,非以名多而有多體,亦非無體。大慧!我亦如是,於此娑婆世界,有三阿僧祇百千名號,諸凡愚人雖聞雖說,而不知是如來異名。其中或有知如來者,知無師者,知導師者,知勝導者,知普導者,知是佛者,知牛王者,知梵王者,知毘紐者,知自在者,知是勝者,知迦毘羅者,知眞實邊者,知無盡者,知瑞相者,知如風者,知如火者,知如俱毘羅者,知如月者,知如日者,知如王者,知如仙者,知戌迦者,知因陀羅者,知明星者,知大力者,知如水者,知無滅者,知無生者,知性空者,知眞如者,知是諦者,知實性者,知實際者,知法界者,知涅槃者,知常住者,知平等者,知無二者,知無相者,知寂滅者,知具相者,知因緣者,知佛性者,知敎導者,知解脫者,知道路者,知一切智者,知最勝者,知意成身者,如是等滿足三阿僧祇百千名號,不增不減。於此及餘諸世界中,有能知我如水中月,不入不出。但諸凡愚心沒二邊,不能解了,然亦尊重、承事、供養<ref>原字作“義”,依《高麗大藏經》改爲“養”字</ref>,而不善解名字句義,執著言敎,昧於眞實,謂無生無滅是無體性,不知是佛差別名號如因陀羅、釋揭羅等。以信言敎,昧於眞實,於一切法如言取義,彼諸凡愚作如是言:‘義如言說,義說無異,何以故?義無體故。’是人不了言音自性,謂言卽義,無別義體。大慧!彼人愚癡,不知言說是生是滅,義不生滅。大慧!一切言說墮於文字,義則不墮,離有離無故,無生無體故。大慧!如來不說墮文字法,文字有無不可得故。惟除不墮於文字者。大慧!若人說法墮文字者是虛誑說。何以故?諸法自性離文字故。是故,大慧!我經中說,我與諸佛及諸菩薩,不說一字,不答一字。所以者何?一切諸法離文字故,非不隨義而分別說。大慧!若不說者,敎法則斷。敎法斷者,則無聲聞、緣覺、菩薩、諸佛。若總無者,誰說爲誰?是故,大慧!菩薩摩訶薩應不著文字,隨宜說法。我及諸佛皆隨衆生煩惱解欲種種不同而爲開演,令知諸法自心所見,無外境界,捨二分別,轉心、意、識,非爲成立聖自證處。大慧!菩薩摩訶薩應隨於義,莫依文字。依文字者墮於惡見,執著自宗而起言說,不能善了一切法相、文辭、章句,旣自損壞,亦壞於他,不能令人心得悟解。 <noinclude>==注释==</noinclude> <noinclude>[[Category:楞伽经繁]]</noinclude>
返回至“
L2:3-20/001繁
”。
导航菜单
个人工具
登录
命名空间
L2
讨论
变体
已展开
已折叠
查看
阅读
查看源代码
查看历史
更多
已展开
已折叠
搜索
导航
首页
金刚经导读
精华·自测
楞伽经导读
同步辅导
净名学修纲要
日常课诵
推荐网站
弥勒道场
梵英在线字典
梵英在线字典(选择IAST方式)
梵佛研(含梵文输入法、梵汉离线词典)
友情链接
QA
训练营
教材编撰
GPT分词
工具
链入页面
相关更改
特殊页面
页面信息