“L2:2-28/005繁”的版本间差异
L2:2-28 <
跳到导航
跳到搜索
小 (Admin移动页面L4:2-28/005繁至L2:2-28/005繁,不留重定向:To-L2空间) |
初始导入>Admin 小 (导入1个版本) |
(没有差异)
|
2021年1月15日 (五) 13:06的版本
【求譯】“復次,大慧!隨入自心現量故,種種相外性非性,言說妄想不顯示第一義。是故,大慧!當離言說諸妄想相。”
【菩譯】“復次,大慧!隨順自心見外諸法無法分別,是故不能了知第一義。是故大慧!汝當應離種種言語妄分別相。”
【實譯】“第一義者,但唯自心,種種外想悉皆無有,言語分別不能顯示。是故,大慧!應當遠離言語分別。”