“L2:5-1/003繁”的版本间差异

来自楞伽经导读
< L2:5-1
跳到导航 跳到搜索
(Admin移动页面L4:5-1/003繁L2:5-1/003繁,不留重定向:To-L2空间)
初始导入>Admin
(导入1个版本)
(没有差异)

2021年1月15日 (五) 13:06的版本

【求譯】“復次,大慧!若如來無生常者,如兎、馬等角。以無生常故,方便無義。以無生常過故,如來非常。

【菩譯】“復次,大慧!亦不得言如來是常。何以故?若言常者同於兎馬駝驢龜蛇蠅魚等角,是故不得言如來常。復次,大慧!亦不得言如來是常,恐墮不生常故,是故不得言如來世尊常。

【實譯】“復次,大慧!如來非常。若是常者,則是不生,同於兎、馬、魚、蛇等角。

注释