“L2:1-2/021”的版本间差异

来自楞伽经导读
< L2:1-2
跳到导航 跳到搜索
(导入1个版本)
(Admin移动页面1-2/021L2:1-2/021,不留重定向:To-L2空间)
 
(未显示2个用户的2个中间版本)
第1行: 第1行:
__NOTOC____NOEDITSECTION__
__NOTOC____NOEDITSECTION__
<noinclude><div>{{:首页 /1|theme={{{welcome|11}}}}}</div></noinclude>
<noinclude><div>{{:首页/1|theme={{{welcome|11}}}}}</div></noinclude>
<div style="display: flex; flex-wrap: wrap; width: 100%; ">
<div style="display: flex; flex-wrap: wrap; width: 100%; ">
<div style="flex: 50%; min-width: 50%; vertical-align: top; background-color: #FFFCF1;">
<div style="flex: 50%; min-width: 50%; vertical-align: top; background-color: #FFFCF1;">

2021年1月17日 (日) 14:32的最新版本

闻思修二维码.png

正闻熏习 如理思维 如法修行

已有6,795篇学习资料

三时法义 三时自测 学修纲要

二时法义 二时自测 百科词条

梵文

kṛtādhikārā buddheṣu kariṣyanty adhunā ca vai |

anukampārthaṃ mahyaṃ vai yāhi laṅkāṃ sutaiḥ saha || 17 ||


实注

【实译】我于去来今,勤供养诸佛,

    愿闻自证法,究竟[1]大乘道。[2]

    愿佛哀愍我,及诸夜叉众,

    共诸佛子[3]等,入此楞伽城。


白话

【白话】我罗婆那过去是很殷勤地供养佛,而且到了今天,我也同样地很努力地供养佛,请您老人家能够哀悯我和楞伽城的夜叉众生,能够与菩萨们一起进入我的楞伽城,给我们讲自证法,讲了义的大乘道。


注释

  1. 究竟:彻底地。用佛教的另一个语言讲就是了义的。
  2. 黄注:这一行与第16颂第二行对应。
  3. 佛子:菩萨。