“楞伽经偈颂-34”的版本间差异
跳到导航
跳到搜索
(建立内容为“=心所见无有,唯依心故起,身资所住影,众生藏识现。= dṛśyaṃ na vidyate cittaṃ cittaṃ dṛśyāt pravartate | dehabhogapratiṣṭh…”的新页面) |
(没有差异)
|
2021年5月26日 (三) 11:50的版本
心所见无有,唯依心故起,身资所住影,众生藏识现。
dṛśyaṃ na vidyate cittaṃ cittaṃ dṛśyāt pravartate |
dehabhogapratiṣṭhānam ālayaṃ khyāyate nṛṇām || 123 ||
【求译】色等及心无,色等长养心,身受用安立,识藏现众生。
【菩译】色于心中无,心依境见有;内识众生见,身资生住处。
【实译】心所见无有,唯依心故起,身资所住影,众生藏识现。