“楞伽经偈颂-42”的版本间差异

删除87字节 、 2021年5月26日 (三) 14:29
无编辑摘要
(建立内容为“=诸禅及无量,无色三摩提,乃至灭受想,唯心不可得。= dhyānāni cāpramāṇāni ārūpyāś ca samādhayaḥ | saṃjñānirodho nikhila…”的新页面)
 
 
第10行: 第10行:
【实译】诸禅及无量,无色三摩提,乃至灭受想,唯心不可得。
【实译】诸禅及无量,无色三摩提,乃至灭受想,唯心不可得。


“诸禅”指四禅,“无量”指四无量心。光修四无量心,死后升天,摆脱不了轮回。说“诸禅及无量”,“无色”是指无色界定,“三摩提”也是定,指的是外道的定。“乃至灭受想”,“灭受想”是指灭尽定,阿罗汉证得灭尽定,小乘的最高果位。这一切的一切,最后一句话就总结了:“唯心不可得”!也就是小乘修的四禅八定,修四无量心,最后证得阿罗汉,这一切都是心的显现,“不可得”,没有真实。
“诸禅”指四禅。“无量”指四无量心。“无色”是指无色界定。“三摩提”也是定,指的是外道的定。“乃至灭受想”,“灭受想”是指灭尽定,小乘的最高果位阿罗汉证得灭尽定。这一切的一切,最后一句话就总结了:“唯心不可得”!也就是小乘修的四禅八定,修四无量心,最后证得阿罗汉,这一切都是心的显现,“不可得”,没有真实。
JC、L4、LK、MAIN、QA、writer
3,127

个编辑