“楞伽经偈颂-67”的版本间差异
跳到导航
跳到搜索
(建立内容为“=如是常无常,一异俱不俱,无始系缚故,愚夫妄分别。= nityānityaṃ tathaikatvam ubhayaṃ nobhayaṃ tathā | anādidoṣasaṃbandhād b…”的新页面) |
(没有差异)
|
2021年5月27日 (四) 06:12的版本
如是常无常,一异俱不俱,无始系缚故,愚夫妄分别。
nityānityaṃ tathaikatvam ubhayaṃ nobhayaṃ tathā |
anādidoṣasaṃbandhād bālāḥ kalpanti mohitāḥ || 156 ||
【求译】常无常一异,俱不俱亦然,无始过相续,愚夫痴妄想。
【菩译】常无常及一,二俱及不俱;依无始因缚,凡夫迷惑心。
【实译】如是常无常,一异俱不俱,无始系缚故,愚夫妄分别。
“如是常无常,一异俱不俱,无始系缚故”,执常无常二边,执一异二边,因此你就从无始劫来就被捆绑起来了。这一切都是“愚夫妄分别”,都是因为“实无而见有”,根本没有你非误以为有,你把这误以为有的当真有,就叫做“妄分别”。因为“妄分别”,因此你就被捆起来了。被捆起来的后果是什么?你就会觉得你死了再来、你死了再来、你死了再来的轮回于生死了。