“楞伽经导读003/课后自测”的版本间差异

来自楞伽经导读
< 楞伽经导读003
跳到导航 跳到搜索
(导入1个版本)
第68行: 第68行:
+求那跋陀罗
+求那跋陀罗
-弥陀山
-弥陀山
{《楞伽经》的第二个汉译本是(  )由另一位从印度来到中国的学者叫菩提流支,由他翻译的。
|type="()" coef="2"}
-公元5世纪
-公元8世纪
-公元7世纪
+公元6世纪


{《楞伽经》的第三个译本是公元8世纪初,由西域于阗(现在的新疆和田)来到长安的大翻译家实叉难陀翻译,这个译本完成在(  )年。
{《楞伽经》的第三个译本是公元8世纪初,由西域于阗(现在的新疆和田)来到长安的大翻译家实叉难陀翻译,这个译本完成在(  )年。
第90行: 第83行:
+弥陀山
+弥陀山


{据记载,这位弥陀山去过印度学习,专门学修了什么经?(  )
|type="()" coef="2"}
-《金刚经》
-《般若经》
+《楞伽经》
-《如来藏经》
{我们今天看到的这第三个译本,严格讲应该是(  )译,    (  )校。
|type="()" coef="2"}
+实叉难陀、弥陀山
-求那跋陀罗、真谛
-菩提流支、玄奘
-玄奘、弥陀山


{《楞伽经》的名字的梵文laṅkāvatāra。它是由两个梵文词组成的,一个是laṅkā,laṅkā就是什么意思?(  )
{《楞伽经》的名字的梵文laṅkāvatāra。它是由两个梵文词组成的,一个是laṅkā,laṅkā就是什么意思?(  )
第113行: 第93行:
{《楞伽经》的梵文名字的第二个词avatāra是什么意思?(  )
{《楞伽经》的梵文名字的第二个词avatāra是什么意思?(  )
|type="()" coef="2"}
|type="()" coef="2"}
-到达
-阿凡达
+进入
+进入
-经过
-离开
-宝物
-大乘
 
{laṅkā和avatāra,合起来就是laṅkāvatāra,意思是?(  )
|type="()" coef="2"}
-到达楞伽城
-经过楞伽城
-获得楞伽宝
+进入楞伽城
 
{从《楞伽经》的经文看,显然是谁进入了楞伽城讲了这部经?(  )
|type="()" coef="2"}
-大慧菩萨
-罗婆那王
+佛陀
-文殊菩萨
 
{第一个译本,求那跋陀罗的译本《楞伽阿跋多罗宝经》,基本是(  )。
|type="()" coef="2"}
-意译
+音译
-既音译又意译


{第二个译本,菩提流支的译本《入楞伽经》,它是(  )。
{谁的译本与现存梵文原本的契合度最高?(
|type="()" coef="2"}
-意译
-音译
+既音译又意译
 
{第三个译本,实叉难陀的译本的名字是什么?(  )
|type="()" coef="2"}
-《入楞伽经》
-《楞伽阿跋多罗宝经》
-《楞伽经》
+《大乘入楞伽经》
 
{拿《楞伽经》的梵文原本与《楞伽经》在汉传佛教历史上,这三个古老的译本做个对比,谁的译本与现存梵文原本的契合度最高?(
|type="()" coef="2"}
|type="()" coef="2"}
+实叉难陀译本
+实叉难陀译本
第165行: 第112行:
+十
+十


{哪个译本划分的品名与现存的《楞伽经》的梵文原本是吻合的?(  )
|type="()" coef="2"}
-弥陀山译本
+实叉难陀译本
-菩提流支译本
-求那跋陀罗译本


{正宗分就是一部经的什么?(  )
{正宗分就是一部经的什么?(  )
第192行: 第133行:
-流通分
-流通分


{流传至今,《楞伽经》的古代译本现存有三个。(
{流传至今,《楞伽经》的古代汉译本现存有三个。(
|type="()" coef="1"}
|type="()" coef="1"}
+正确
+正确
第202行: 第143行:
+错误
+错误


{中国禅宗祖师达摩给二祖慧可一部《楞伽经》,给的那部《楞伽经》,就是菩提流支的译本。(  )
{据记载,弥陀山去过印度学习,而且专门学修《楞伽经》,他是《楞伽经》的专家。所以由弥陀山校订的这个实叉难陀译本就显得更为精准,水平很高。(
|type="()" coef="1"}
-正确
+错误
 
{《楞伽经》的第二个汉译本是公元6世纪由另一位从印度来到中国的学者叫求那跋陀罗,由他翻译的。(  )
|type="()" coef="1"}
-正确
+错误
 
{第三个汉译本是公元8世纪初,由西域于阗(现在的新疆和田),的一位大翻译家实叉难陀,来到长安,翻译了《楞伽经》,实叉难陀的这个译本完成在公元700年。(
|type="()" coef="1"}
|type="()" coef="1"}
+正确
+正确
-错误
-错误


{公元702年,由另一位西域三藏法师弥陀山,又依据《楞伽经》的梵文原本,重新校勘了实叉难陀的译本。(
{我们今天看到的这第三个译本,严格讲应该是实叉难陀译,弥陀山校。(
|type="()" coef="1"}
|type="()" coef="1"}
+正确
+正确
-错误
-错误
{据记载,这位弥陀山去过印度学习,而且专门学修《楞伽经》,他是《楞伽经》的专家。所以由弥陀山校订的这个实叉难陀译本就显得更为精准,水平很高。(  )
|type="()" coef="1"}
+正确
-错误
{那么,我们今天看到的这第三个译本,严格讲应该是实叉难陀译,弥陀山校。(  )
|type="()" coef="1"}
+正确
-错误
{《楞伽经》的名字的梵文laṅkāvatāra。它是由两个梵文词组成的,一个是laṅkā,laṅkā就是个地名,指一座城的名字。(  )
|type="()" coef="1"}
+正确
-错误
{《楞伽经》的梵文名字的第二个词avatāra是进入的意思。所以,laṅkāvatāra就是进入楞伽城。(  )
|type="()" coef="1"}
+正确
-错误
{从《楞伽经》的经文看,显然是大慧菩萨进入了楞伽城。因此这是一部大慧菩萨在楞伽城里讲的经。(  )
|type="()" coef="1"}
-正确
+错误
{第一个译本,求那跋陀罗的译本,他基本上是意译,所以他的翻译是《楞伽阿跋多罗宝经》。(  )
|type="()" coef="1"}
-正确
+错误
{第二个译本,菩提流支的译本《入楞伽经》,它是既音译又意译。(  )
|type="()" coef="1"}
+正确
-错误
{实叉难陀的译本的名字是《大乘入楞伽经》,是意译。( )
|type="()" coef="1"}
-正确
+错误
{佛教的很多梵文原本现在都是存在的,而且是很古老的本子。(  )
|type="()" coef="1"}
+正确
-错误
{拿《楞伽经》的梵文原本与《楞伽经》在汉传佛教历史上,这三个古老的译本做个对比,菩提流支的译本与现存梵文原本的契合度最高。(  )
|type="()" coef="1"}
-正确
+错误


{实叉难陀的译本把整个《楞伽经》分为十品。(  )
{实叉难陀的译本把整个《楞伽经》分为十品。(  )
第277行: 第158行:
-错误
-错误


{实叉难陀的这个译本,它这十品的划分以及这十品的品名与现存的《楞伽经》的梵文原本是吻合的。(  )
|type="()" coef="1"}
+正确
-错误


{汉传佛教的讲经传统,要把这一部经分为三个部分,就是序分、正宗分和流通分。(  )
{汉传佛教的讲经传统,要把这一部经分为三个部分,就是序分、正宗分和流通分。(  )

2020年11月30日 (一) 01:20的版本

《楞伽经导读》测试题003

一、填空题

1.流传至今,《楞伽经》的古代译本现存有( )个。

2.现存的《楞伽经》古代汉译本,时间最早的就是公元( )一位从( )来到中国的僧人,( )的译本。

3.中国禅宗祖师( )给二祖慧可一部《楞伽经》,给的那部《楞伽经》,就是( )的译本。

4.《楞伽经》的第二个汉译本是公元( )由另一位从( )来到中国的学者叫( ),由他翻译的。

5.第三个汉译本是公元8世纪初,由西域于阗(现在的新疆和田),的一位大翻译家( ),来到长安,翻译了《楞伽经》,( )的这个译本完成在公元( )年。

6.公元702年,由另一位西域三藏法师( ),又依据《楞伽经》的( )原本,重新校刊了实叉难陀的译本。

7.据记载,这位弥陀山去过印度学习,而且专门学修( ),所以由弥陀山校订的这个实叉难陀译本就显得更为精准,水平很高。

8.《楞伽经》的名字的梵文laṅkāvatāra。它是由两个梵文词组成的,一个是laṅkā,laṅkā就是个( ),指的是一座城,是城的名字。

9.《楞伽经》的梵文名字的第二个词avatāra是( )的意思。所以,laṅkāvatāra就是( )。

10.从《楞伽经》的经文看,显然是( )进入了楞伽城。因此从《楞伽经》的这个名字看,这是一部( )在楞伽城里讲的经。

11.第一个译本,求那跋陀罗的译本,他基本上是( )译,所以他的翻译是《楞伽阿跋多罗宝经》。

12.第二个译本,菩提流支的译本,它是既( )译又( )译。laṅkā作为地名,他选择了( )译 。avatāra进入,他选择了( )译 ,他译为入。所以他把这个经的名字译作《入楞伽经》。

13.第三个译本,实叉难陀的译本,的名字是( )。

14.佛教的很多梵文原本现在都是存在的,而且是很古老的本子。《楞伽经》的( )就还在。

15.拿《楞伽经》的梵文原本与《楞伽经》在汉传佛教历史上,这三个古老的译本做个对比,发现( )的译本与现存梵文原本的契合度最高。

16. ( )的译本把整个《楞伽经》分为十品。

17.( )的这个译本,它这十品的划分以及这十品的品名与现存的《楞伽经》的梵文原本是( )的。

18.汉传佛教的讲经传统,要把这一部经分为三个部分,就是( )、( )、( )。

19.序分就是一部经的( ),正宗分就是这部经的( )部分,流通分是这一部经的( ),往往都是佛陀嘱托这部经日后怎么样的流传于世。

20.《大乘入楞伽经》分为十品,第一品罗婆那王劝请品是这部经的( ),就是前言。

21.从第二品集一切法品到第七品变化品,这一共六品,就是《楞伽经》的( ),也就是这部经最核心的部分。


二、在线测试题

单选题(O字选项)每题2分;判断题每题2分;多选(口字选项)每题2分

提交后显示正确答案及部分解释,正确为绿色,错误为红色,底部显示得分/总分

1 现存的《楞伽经》古代汉译本,最早的译本是?( )

实叉难陀的译本
求那跋陀罗的译本
菩提流支的译本
弥陀山的译本

2 中国禅宗祖师达摩给二祖慧可一部《楞伽经》,给的那部《楞伽经》,就是谁的译本?( )

菩提流支
实叉难陀
求那跋陀罗
弥陀山

3 《楞伽经》的第三个译本是公元8世纪初,由西域于阗(现在的新疆和田)来到长安的大翻译家实叉难陀翻译,这个译本完成在( )年。

公元800
公元700
公元702
公元758

4 公元702年,由另一位西域三藏法师( ) ,又依据《楞伽经》的梵文原本,重新校勘了实叉难陀的译本。

玄奘
义净
真谛
弥陀山

5 《楞伽经》的名字的梵文laṅkāvatāra。它是由两个梵文词组成的,一个是laṅkā,laṅkā就是什么意思?( )

国王的名字
佛陀弟子的名字
指印度的时间
城市的名字

6 《楞伽经》的梵文名字的第二个词avatāra是什么意思?( )

阿凡达
进入
离开
大乘

7 谁的译本与现存梵文原本的契合度最高?( )

实叉难陀译本
求那跋陀罗译本
弥陀山译本
菩提流支译本

8 实叉难陀的译本把整个《楞伽经》分为几品?( )

9 正宗分就是一部经的什么?( )

序言
附录
核心部分
简介

10 《大乘入楞伽经》第一品罗婆那王劝请品是这部经的( )?

序分
正宗分
流通分
核心部分

11 从第二品集一切法品到第七品变化品,这一共六品,就是《楞伽经》最核心的部分,是( )。

序分
正宗分
流通分

12 流传至今,《楞伽经》的古代汉译本现存有三个。( )

正确
错误

13 现存的《楞伽经》古代汉译本,时间最早的就是公元6世纪一位从印度来到中国的僧人,实叉难陀的译本。( )

正确
错误

14 据记载,弥陀山去过印度学习,而且专门学修《楞伽经》,他是《楞伽经》的专家。所以由弥陀山校订的这个实叉难陀译本就显得更为精准,水平很高。( )

正确
错误

15 我们今天看到的这第三个译本,严格讲应该是实叉难陀译,弥陀山校。( )

正确
错误

16 实叉难陀的译本把整个《楞伽经》分为十品。( )

正确
错误

17 汉传佛教的讲经传统,要把这一部经分为三个部分,就是序分、正宗分和流通分。( )

正确
错误

18 序分就是一部经的序言,正宗分就是这部经的核心部分,流通分是这一部经的附录,往往都是佛陀嘱托这部经日后怎么样的流传于世。( )

正确
错误

19 《大乘入楞伽经》分为十品,第一品罗婆那王劝请品是这部经的序分,就是前言。( )

正确
错误

20 从第二品集一切法品到第七品变化品,这一共六品,就是《楞伽经》的正宗分,也就是这部经最核心的部分。( )

正确
错误

21 后面还有三品——断食肉品、陀罗尼品、偈颂品,那么我们就可以把它归为流通分。但是《楞伽经》比较特别,这三品重点并不在流通,我们可以把这三品算作《楞伽经》的附录。( )

正确
错误