“楞伽经导读003/课后自测”的版本间差异

来自楞伽经导读
< 楞伽经导读003
跳到导航 跳到搜索
楞伽经教材>Admin
(导入1个版本)
 
(未显示3个用户的10个中间版本)
第1行: 第1行:
=《楞伽经导读》测试题003=
=《楞伽经导读》测试题003=


'''一、填空题'''
== '''一、填空题''' ==
 
== '''二、在线测试题''' ==
1.流传至今,《楞伽经》的古代译本现存有(      )个。
=== '''选择题 '''===
 
2.现存的《楞伽经》古代汉译本,时间最早的就是公元(  )一位从(      )来到中国的僧人,(              )的译本。
 
3.中国禅宗祖师(      )给二祖慧可一部《楞伽经》,给的那部《楞伽经》,就是(            )的译本。
 
4.《楞伽经》的第二个汉译本是公元(    )由另一位从(      )来到中国的学者叫(          ),由他翻译的。
 
5.第三个汉译本是公元8世纪初,由西域于阗(现在的新疆和田),的一位大翻译家(          ),来到长安,翻译了《楞伽经》,(      )的这个译本完成在公元(      )年。
 
6.公元702年,由另一位西域三藏法师(      ),又依据《楞伽经》的(      )原本,重新校刊了实叉难陀的译本。
 
7.据记载,这位弥陀山去过印度学习,而且专门学修(      ),所以由弥陀山校订的这个实叉难陀译本就显得更为精准,水平很高。
 
8.《楞伽经》的名字的梵文laṅkāvatāra。它是由两个梵文词组成的,一个是laṅkā,laṅkā就是个(    ),指的是一座城,是城的名字。
 
9.《楞伽经》的梵文名字的第二个词avatāra是(      )的意思。所以,laṅkāvatāra就是(            )。
 
10.从《楞伽经》的经文看,显然是(      )进入了楞伽城。因此从《楞伽经》的这个名字看,这是一部(      )在楞伽城里讲的经。
 
11.第一个译本,求那跋陀罗的译本,他基本上是(    )译,所以他的翻译是《楞伽阿跋多罗宝经》。
 
12.第二个译本,菩提流支的译本,它是既(  )译又(    )译。laṅkā作为地名,他选择了(  )译 。avatāra进入,他选择了(    )译 ,他译为入。所以他把这个经的名字译作《入楞伽经》。
 
13.第三个译本,实叉难陀的译本,的名字是(            )。
 
14.佛教的很多梵文原本现在都是存在的,而且是很古老的本子。《楞伽经》的(        )就还在。
 
15.拿《楞伽经》的梵文原本与《楞伽经》在汉传佛教历史上,这三个古老的译本做个对比,发现(      )的译本与现存梵文原本的契合度最高。
 
16. (        )的译本把整个《楞伽经》分为十品。
 
17.(      )的这个译本,它这十品的划分以及这十品的品名与现存的《楞伽经》的梵文原本是(        )的。
 
18.汉传佛教的讲经传统,要把这一部经分为三个部分,就是(    )、(    )、(      )。
 
19.序分就是一部经的(    ),正宗分就是这部经的(    )部分,流通分是这一部经的(    ),往往都是佛陀嘱托这部经日后怎么样的流传于世。
 
20.《大乘入楞伽经》分为十品,第一品罗婆那王劝请品是这部经的(      ),就是前言。
 
21.从第二品集一切法品到第七品变化品,这一共六品,就是《楞伽经》的(        ),也就是这部经最核心的部分。
 
<hr class="">
<hr class="">
 
'''单选题(O字选项)每题2分;多选(口字选项)每题2分'''
'''二、在线测试题'''
 
'''单选题(O字选项)每题2分;判断题每题2分;多选(口字选项)每题2分'''


'''提交后显示正确答案及部分解释,正确为绿色,错误为红色,底部显示得分/总分'''
'''提交后显示正确答案及部分解释,正确为绿色,错误为红色,底部显示得分/总分'''


<quiz display=simple >
<quiz display=simple >
{现存的《楞伽经》古代汉译本,最早的译本是?(  )
{现存的《楞伽经》古代汉译本,最早的译本是?(  )
|type="()" coef="2"}
|type="()" coef="2"}
-实叉难陀的译本
-A、实叉难陀的译本
+求那跋陀罗的译本
+B、求那跋陀罗的译本
-菩提流支的译本
-C、菩提流支的译本
-弥陀山的译本
-D、弥陀山的译本


{中国禅宗祖师达摩给二祖慧可一部《楞伽经》,给的那部《楞伽经》,就是谁的译本?(
{中国禅宗祖师达摩给二祖慧可一部《楞伽经》是谁的译本?(
|type="()" coef="2"}
|type="()" coef="2"}
-菩提流支
-A、菩提流支
-实叉难陀
-B、实叉难陀
+求那跋陀罗
+C、求那跋陀罗
-弥陀山
-D、弥陀山
 
{《楞伽经》的第二个汉译本是(  )由另一位从印度来到中国的学者叫菩提流支,由他翻译的。
|type="()" coef="2"}
-公元5世纪
-公元8世纪
-公元7世纪
+公元6世纪


{《楞伽经》的第三个译本是公元8世纪初,由西域于阗(现在的新疆和田)来到长安的大翻译家实叉难陀翻译,这个译本完成在(  )年。
{《楞伽经》的第三个译本是公元8世纪初,由西域于阗(现在的新疆和田)来到长安的大翻译家实叉难陀翻译,这个译本完成在(  )年。
|type="()" coef="2"}
|type="()" coef="2"}
-公元800
-A、公元800年
+公元700
+B、公元700年
-公元702
-C、公元702年
-公元758
-D、公元758年
 
{公元702年,由另一位西域三藏法师(  ) ,又依据《楞伽经》的梵文原本,重新校勘了实叉难陀的译本。
|type="()" coef="2"}
-玄奘
-义净
-真谛
+弥陀山


{据记载,这位弥陀山去过印度学习,专门学修了什么经?(
{公元702年,西域三藏法师( ),依据《楞伽经》的梵文原本,重新校勘了实叉难陀的译本。
|type="()" coef="2"}
|type="()" coef="2"}
-《金刚经》
-A、玄奘
-《般若经》
-B、义净
+《楞伽经》
-C、真谛
-《如来藏经》
+D、弥陀山


{我们今天看到的这第三个译本,严格讲应该是(  )译,    (  )校。
|type="()" coef="2"}
+实叉难陀、弥陀山
-求那跋陀罗、真谛
-菩提流支、玄奘
-玄奘、弥陀山


{《楞伽经》的名字的梵文laṅkāvatāra。它是由两个梵文词组成的,一个是laṅkā,laṅkā就是什么意思?(  )
{《楞伽经》的名字的梵文laṅkāvatāra。它是由两个梵文词组成的,一个是laṅkā,laṅkā就是什么意思?(  )
|type="()" coef="2"}
|type="()" coef="2"}
-国王的名字
-A、国王的名字
-佛陀弟子的名字
-B、佛陀弟子的名字
-指印度的时间
-C、指印度的时间
+城市的名字
+D、城市的名字


{《楞伽经》的梵文名字的第二个词avatāra是什么意思?(  )
{《楞伽经》的梵文名字的第二个词avatāra是什么意思?(  )
|type="()" coef="2"}
|type="()" coef="2"}
-到达
-A、阿凡达
+进入
+B、进入
-经过
-C、离开
-宝物
-D、大乘
 
{laṅkā和avatāra,合起来就是laṅkāvatāra,意思是?(  )
|type="()" coef="2"}
-到达楞伽城
-经过楞伽城
-获得楞伽宝
+进入楞伽城
 
{从《楞伽经》的经文看,显然是谁进入了楞伽城讲了这部经?(  )
|type="()" coef="2"}
-大慧菩萨
-罗婆那王
+佛陀
-文殊菩萨
 
{第一个译本,求那跋陀罗的译本《楞伽阿跋多罗宝经》,基本是(  )。
|type="()" coef="2"}
-意译
+音译
-既音译又意译
 
{第二个译本,菩提流支的译本《入楞伽经》,它是(  )。
|type="()" coef="2"}
-意译
-音译
+既音译又意译
 
{第三个译本,实叉难陀的译本的名字是什么?(  )
|type="()" coef="2"}
-《入楞伽经》
-《楞伽阿跋多罗宝经》
-《楞伽经》
+《大乘入楞伽经》


{拿《楞伽经》的梵文原本与《楞伽经》在汉传佛教历史上,这三个古老的译本做个对比,谁的译本与现存梵文原本的契合度最高?(
{谁的译本与现存梵文原本的契合度最高?(
|type="()" coef="2"}
|type="()" coef="2"}
+实叉难陀译本
+A、实叉难陀译本
-求那跋陀罗译本
-B、求那跋陀罗译本
-弥陀山译本
-C、弥陀山译本
-菩提流支译本
-D、菩提流支译本


{实叉难陀的译本把整个《楞伽经》分为几品?(  )
{实叉难陀的译本把整个《楞伽经》分为几品?(  )
|type="()" coef="2"}
|type="()" coef="2"}
-
-A、三
-
-B、四
-
-C、七
+
+D、十
 
{哪个译本划分的品名与现存的《楞伽经》的梵文原本是吻合的?(  )
|type="()" coef="2"}
-弥陀山译本
+实叉难陀译本
-菩提流支译本
-求那跋陀罗译本


{正宗分就是一部经的什么?(  )
{正宗分就是一部经的什么?(  )
|type="()" coef="2"}
|type="()" coef="2"}
-序言
-A、序言
-附录
-B、附录
+核心部分
+C、核心部分
-简介
-D、简介


{《大乘入楞伽经》第一品罗婆那王劝请品是这部经的(  )?
{《大乘入楞伽经》第一品罗婆那王劝请品是这部经的(  )?
|type="()" coef="2"}
|type="()" coef="2"}
+序分
+A、序分
-正宗分
-B、正宗分
-流通分
-C、流通分
-核心部分
-D、核心部分


{从第二品集一切法品到第七品变化品,这一共六品,就是《楞伽经》最核心的部分,是(  )。
{从第二品集一切法品到第七品变化品,这一共六品,就是《楞伽经》最核心的部分,是(  )。
|type="()" coef="2"}
|type="()" coef="2"}
-序分
-A、序分
+正宗分
+B、正宗分
-流通分
-C、流通分


{流传至今,《楞伽经》的古代译本现存有三个。(  )
</quiz>
|type="()" coef="1"}
<hr class="">
+正确
-错误


{现存的《楞伽经》古代汉译本,时间最早的就是公元6世纪一位从印度来到中国的僧人,实叉难陀的译本。(  )
==='''判断题'''===
|type="()" coef="1"}
<hr class="">
-正确
'''判断题 每题1分;'''
+错误


{中国禅宗祖师达摩给二祖慧可一部《楞伽经》,给的那部《楞伽经》,就是菩提流支的译本。(  )
'''提交后显示正确答案及部分解释,正确为绿色,错误为红色,底部显示得分/总分'''
|type="()" coef="1"}
-正确
+错误


{《楞伽经》的第二个汉译本是公元6世纪由另一位从印度来到中国的学者叫求那跋陀罗,由他翻译的。(  )
<quiz display=simple >
|type="()" coef="1"}
-正确
+错误


{第三个汉译本是公元8世纪初,由西域于阗(现在的新疆和田),的一位大翻译家实叉难陀,来到长安,翻译了《楞伽经》,实叉难陀的这个译本完成在公元700年。(
{流传至今,《楞伽经》的古代汉译本现存有三个。(
|type="()" coef="1"}
|type="()" coef="1"}
+正确
+正确
-错误
-错误


{公元702年,由另一位西域三藏法师弥陀山,又依据《楞伽经》的梵文原本,重新校勘了实叉难陀的译本。(  )
{现存的《楞伽经》古代汉译本,时间最早的就是公元6世纪一位从印度来到中国的僧人,实叉难陀的译本。(
|type="()" coef="1"}
+正确
-错误
 
{据记载,这位弥陀山去过印度学习,而且专门学修《楞伽经》,他是《楞伽经》的专家。所以由弥陀山校订的这个实叉难陀译本就显得更为精准,水平很高。(  )
|type="()" coef="1"}
+正确
-错误
 
{那么,我们今天看到的这第三个译本,严格讲应该是实叉难陀译,弥陀山校。(  )
|type="()" coef="1"}
+正确
-错误
 
{《楞伽经》的名字的梵文laṅkāvatāra。它是由两个梵文词组成的,一个是laṅkā,laṅkā就是个地名,指一座城的名字。(  )
|type="()" coef="1"}
+正确
-错误
 
{《楞伽经》的梵文名字的第二个词avatāra是进入的意思。所以,laṅkāvatāra就是进入楞伽城。(  )
|type="()" coef="1"}
+正确
-错误
 
{从《楞伽经》的经文看,显然是大慧菩萨进入了楞伽城。因此这是一部大慧菩萨在楞伽城里讲的经。(  )
|type="()" coef="1"}
-正确
+错误
 
{第一个译本,求那跋陀罗的译本,他基本上是意译,所以他的翻译是《楞伽阿跋多罗宝经》。(
|type="()" coef="1"}
|type="()" coef="1"}
-正确
-正确
+错误
+错误


{第二个译本,菩提流支的译本《入楞伽经》,它是既音译又意译。(
{据记载,弥陀山去过印度学习,而且专门学修《楞伽经》,他是《楞伽经》的专家。所以由弥陀山校订的实叉难陀译本就显得更为精准,水平很高。(
|type="()" coef="1"}
|type="()" coef="1"}
+正确
+正确
-错误
-错误


{实叉难陀的译本的名字是《大乘入楞伽经》,是意译。( )
{我们今天看到的《楞伽经》实叉难陀译本,严格讲应该是实叉难陀译,弥陀山校。(
|type="()" coef="1"}
-正确
+错误
 
{佛教的很多梵文原本现在都是存在的,而且是很古老的本子。(
|type="()" coef="1"}
|type="()" coef="1"}
+正确
+正确
-错误
-错误
{拿《楞伽经》的梵文原本与《楞伽经》在汉传佛教历史上,这三个古老的译本做个对比,菩提流支的译本与现存梵文原本的契合度最高。(  )
|type="()" coef="1"}
-正确
+错误


{实叉难陀的译本把整个《楞伽经》分为十品。(  )
{实叉难陀的译本把整个《楞伽经》分为十品。(  )
第277行: 第123行:
-错误
-错误


{实叉难陀的这个译本,它这十品的划分以及这十品的品名与现存的《楞伽经》的梵文原本是吻合的。(  )
{汉传佛教的讲经传统,要把一部经分为三个部分,就是序分、正宗分和流通分。(
|type="()" coef="1"}
+正确
-错误
 
{汉传佛教的讲经传统,要把这一部经分为三个部分,就是序分、正宗分和流通分。(
|type="()" coef="1"}
|type="()" coef="1"}
+正确
+正确
-错误
-错误


{序分就是一部经的序言,正宗分就是这部经的核心部分,流通分是这一部经的附录,往往都是佛陀嘱托这部经日后怎么样的流传于世。(
{序分就是一部经的序言,正宗分就是这部经的核心部分,流通分是一部经的附录。(
|type="()" coef="1"}
|type="()" coef="1"}
+正确
+正确
-错误
-错误


{《大乘入楞伽经》分为十品,第一品罗婆那王劝请品是这部经的序分,就是前言。(
{《大乘入楞伽经》分为十品,第一品罗婆那王劝请品是这部经的序分,是前言。(
|type="()" coef="1"}
|type="()" coef="1"}
+正确
+正确
-错误
-错误


{从第二品集一切法品到第七品变化品,这一共六品,就是《楞伽经》的正宗分,也就是这部经最核心的部分。(
{《大乘入楞伽经》从第二品集一切法品到第七品变化品,一共六品,是《楞伽经》的正宗分,也是这部经最核心的部分。(
|type="()" coef="1"}
|type="()" coef="1"}
+正确
+正确
-错误
-错误


{后面还有三品——断食肉品、陀罗尼品、偈颂品,那么我们就可以把它归为流通分。但是《楞伽经》比较特别,这三品重点并不在流通,我们可以把这三品算作《楞伽经》的附录。(
{《大乘入楞伽经》有三品——断食肉品、陀罗尼品、偈颂品归为流通分。《楞伽经》比较特别,这三品重点并不在流通,可以把这三品算作《楞伽经》的附录。(
|type="()" coef="1"}
|type="()" coef="1"}
+正确
+正确
第310行: 第151行:
   
   
   
   
[[Category:楞伽经辅导]]
[[Category:楞伽经辅导]]
[[Category:楞伽经辅导]]
[[Category:楞伽经自测]]
[[Category:楞伽经自测]]
[[Category:楞伽经自测初级]]
[[Category:楞伽经自测初级]]

2020年12月30日 (三) 19:05的最新版本

《楞伽经导读》测试题003

一、填空题

二、在线测试题

选择题


单选题(O字选项)每题2分;多选(口字选项)每题2分

提交后显示正确答案及部分解释,正确为绿色,错误为红色,底部显示得分/总分

1 现存的《楞伽经》古代汉译本,最早的译本是?( )

A、实叉难陀的译本
B、求那跋陀罗的译本
C、菩提流支的译本
D、弥陀山的译本

2 中国禅宗祖师达摩给二祖慧可一部《楞伽经》是谁的译本?( )

A、菩提流支
B、实叉难陀
C、求那跋陀罗
D、弥陀山

3 《楞伽经》的第三个译本是公元8世纪初,由西域于阗(现在的新疆和田)来到长安的大翻译家实叉难陀翻译,这个译本完成在( )年。

A、公元800年
B、公元700年
C、公元702年
D、公元758年

4 公元702年,西域三藏法师( ),依据《楞伽经》的梵文原本,重新校勘了实叉难陀的译本。

A、玄奘
B、义净
C、真谛
D、弥陀山

5 《楞伽经》的名字的梵文laṅkāvatāra。它是由两个梵文词组成的,一个是laṅkā,laṅkā就是什么意思?( )

A、国王的名字
B、佛陀弟子的名字
C、指印度的时间
D、城市的名字

6 《楞伽经》的梵文名字的第二个词avatāra是什么意思?( )

A、阿凡达
B、进入
C、离开
D、大乘

7 谁的译本与现存梵文原本的契合度最高?( )

A、实叉难陀译本
B、求那跋陀罗译本
C、弥陀山译本
D、菩提流支译本

8 实叉难陀的译本把整个《楞伽经》分为几品?( )

A、三
B、四
C、七
D、十

9 正宗分就是一部经的什么?( )

A、序言
B、附录
C、核心部分
D、简介

10 《大乘入楞伽经》第一品罗婆那王劝请品是这部经的( )?

A、序分
B、正宗分
C、流通分
D、核心部分

11 从第二品集一切法品到第七品变化品,这一共六品,就是《楞伽经》最核心的部分,是( )。

A、序分
B、正宗分
C、流通分


判断题


判断题 每题1分;

提交后显示正确答案及部分解释,正确为绿色,错误为红色,底部显示得分/总分

1 流传至今,《楞伽经》的古代汉译本现存有三个。( )

正确
错误

2 现存的《楞伽经》古代汉译本,时间最早的就是公元6世纪一位从印度来到中国的僧人,实叉难陀的译本。( )

正确
错误

3 据记载,弥陀山去过印度学习,而且专门学修《楞伽经》,他是《楞伽经》的专家。所以由弥陀山校订的实叉难陀译本就显得更为精准,水平很高。( )

正确
错误

4 我们今天看到的《楞伽经》实叉难陀译本,严格讲应该是实叉难陀译,弥陀山校。( )

正确
错误

5 实叉难陀的译本把整个《楞伽经》分为十品。( )

正确
错误

6 汉传佛教的讲经传统,要把一部经分为三个部分,就是序分、正宗分和流通分。( )

正确
错误

7 序分就是一部经的序言,正宗分就是这部经的核心部分,流通分是一部经的附录。( )

正确
错误

8 《大乘入楞伽经》分为十品,第一品罗婆那王劝请品是这部经的序分,是前言。( )

正确
错误

9 《大乘入楞伽经》从第二品集一切法品到第七品变化品,一共六品,是《楞伽经》的正宗分,也是这部经最核心的部分。( )

正确
错误

10 《大乘入楞伽经》有三品——断食肉品、陀罗尼品、偈颂品归为流通分。《楞伽经》比较特别,这三品重点并不在流通,可以把这三品算作《楞伽经》的附录。( )

正确
错误