“L2:1-4/011繁”的版本间差异
L2:1-4 <
跳到导航
跳到搜索
初始导入>Admin 小 (导入1个版本) |
小 (导入1个版本) |
(未显示2个用户的3个中间版本) | |
(没有差异)
|
2021年1月15日 (五) 13:10的最新版本
【菩譯】“楞伽王!何等爲非法?所謂無有身相,唯自心滅妄想分別,而諸凡夫見實法非實法,菩薩如實見如是捨非法。復次,楞伽王!何者復爲非法?所謂兎馬驢駝角、石女兒等無身無相,而毛道凡夫取以爲無,爲世間義說於名字,非取相如彼瓶等法可捨,智者不取如是虛妄分別,兎角等名字法亦是可捨,是故捨法及非法。楞伽王!汝今問我法及非法云何捨?我已說竟。
【實譯】“楞伽王!何者是非法?所謂諸法無性無相,永離分別。如實見者,若有若無如是境界彼皆不起。是名捨非法。復有非法,所謂兎角、石女兒等,皆無性相,不可分別,但隨世俗說有名字,非如瓶等而可取著。以彼非是識之所取,如是分別亦應捨離。是名捨法及捨非法。楞伽王!汝先所問,我已說竟。