“L2:3-22/004简”的版本间差异

来自楞伽经导读
< L2:3-22
跳到导航 跳到搜索
初始导入>Admin
(导入1个版本)
 
(导入1个版本)
 
(没有差异)

2021年1月15日 (五) 13:09的最新版本

【求译】无生无自性,何因空当说?

    以离于和合,觉知性不现,

    是故空不生,我说无自性。

【菩译】诸法空无相,云何为我说?

    离诸和合缘,智慧不能见。

    以空本不生,是故说无体;

【实译】空无生无性,云何为我说?

    离诸和合缘,智慧不能见,

    以是故我说,空无生无性。

注释