“楞伽经导读099/梵文学习”的版本间差异

 
(未显示同一用户的1个中间版本)
第14行: 第14行:
|-
|-
!2
!2
|楔
|kīla
|[[kīla]]
|-
!3
|相
|相
|ābhāsa
|ābhāsa
|[[ābhāsa]]
|[[ābhāsa]]
|-
|-
!3
!4
|无相
|无相
|nirābhāsa
|nirābhāsa
第26行: 第31行:


{{:upagūhita}}
{{:upagūhita}}
<hr class="">
{{:kīla}}
<hr class="">
<hr class="">



2021年12月6日 (一) 13:19的最新版本

序号 中文经文 梵文经文 对应梵文
1 upagūhita upagūhita
2 kīla kīla
3 ābhāsa ābhāsa
4 无相 nirābhāsa nirābhāsa

upagūhita

天城体

उपगूहित

发音

英文释义


词库ID

中文

覆,被紧紧地遮盖、被紧紧地拥抱

备注




kīla

天城体

कील

发音

英文释义


词库ID

中文

楔,能够钉在墙上或地上的尖木头,俗称“楔子”。

备注




Ābhāsa

天城体

आभास

发音

英文释义

appearance; semblance; phantom;

词库ID

中文

影相;似外之相

备注



Nirābhāsa

天城体

निराभास

发音

英文释义


词库ID

中文

无影、也可以译为“无似相”

备注