楞伽经导读083/梵文学习

Admin讨论 | 贡献2021年9月12日 (日) 20:56的版本 (建立内容为“ Category:楞伽经辅导 Category:楞伽经梵文学习 {| class="wikitable" !序号 !中文经文 !梵文经文 !对应梵文 |- !1 |名 |nāma |nāma…”的新页面)
(差异) ←上一版本 | 最后版本 (差异) | 下一版本→ (差异)
序号 中文经文 梵文经文 对应梵文
1 nāma nāma
2 nimitta nimitta
3 分别 saṃkalpa saṃkalpa
4 正智 samyagjñāna samyagjñāna
5 真如 tathatā tathatā

Nāma

天城体

नाम

发音

英文释义


词库ID

中文

名,名字,名言

备注




Nimitta

天城体

निमित्त

发音

英文释义

a butt; mark; target; sign; omen; cause; motive; ground; reason;

词库ID

中文

外相;凡夫所见到的心外的事物的相

备注

lakṣaṇa的近义词



Saṃkalpa

天城体

संकल्प

发音

英文释义


词库ID

中文

分别,虚妄分别,妄想

备注




Samyagjñāna

天城体

सम्यग्ज्ञान

发音

英文释义


词库ID

中文

正智,圣智(从正智亲证如如、与如如无分别、无能所的角度,正智划归入圆成实自性;正智是从“有为法”的藏识转染成净而得,因此也划归于依他起自性,是依他起自性的“清净”部分)

备注




Tathatā

天城体

तथता

发音

英文释义


词库ID

中文

真如

备注