楞伽经导读093/梵文学习
序号 | 中文经文 | 梵文经文 | 对应梵文 |
---|---|---|---|
1 | 观察 | upalakṣaṇa | upalakṣaṇa |
2 | 观察 | saṃpaśya | saṃpaśya |
3 | 观察 | vibhāvana | vibhāvana |
Upalakṣaṇa
天城体
उपलक्षण
发音
英文释义
词库ID
中文
观察,善知
备注
实叉难陀译为“观察外法无性”,在前面的经文中,译为“善知外法无性”。这里的“观察”和“善知”对应的是同一个梵文词upalakṣaṇa,这个词译“善知”比译“观察”更准确。
Saṃpaśya
天城体
संपश्य
发音
英文释义
词库ID
中文
观察,正观、指见道后登地菩萨的无分别的“观”
备注
实叉难陀译“所谓观察一切法如阳焰,如梦境,如毛轮”
Vibhāvana
天城体
विभावन
发音
英文释义
词库ID
中文
观察,分别观或善分别
备注
“观察自心所现”的“观察”。有些翻译家译为“分别观”或“善分别”,是指见道前资粮位和加行位的凡夫的“观”。“观察自心所现”是资粮位和加行位的观修;“善知外法无性”,是见道之后的观修。