JC、L4、LK、MAIN、QA、writer
3,127
个编辑
(建立内容为“=如是常无常,一异俱不俱,无始系缚故,愚夫妄分别。= nityānityaṃ tathaikatvam ubhayaṃ nobhayaṃ tathā | anādidoṣasaṃbandhād b…”的新页面) |
|||
第10行: | 第10行: | ||
【实译】如是常无常,一异俱不俱,无始系缚故,愚夫妄分别。 | 【实译】如是常无常,一异俱不俱,无始系缚故,愚夫妄分别。 | ||
“如是常无常,一异俱不俱,无始系缚故”,紧接上一句偈颂,因为“实无而见有”,因此你就执常无常二边,执一异二边,因此你就从无始劫来就被捆绑起来了。这一切都是“愚夫妄分别”,都是因为“实无而见有”,根本没有你非误以为有,你把这误以为有的当真有,就叫做“妄分别”。因为“妄分别”,因此你就被捆起来了。被捆起来的后果是什么?你就会觉得你死了再来、你死了再来、你死了再来的轮回于生死了。 |