楞伽经导读033/内容提要
《楞伽经》导读033——1-04-01如来普入一切众生心
内容提要
一、“超诸应化所应作事,住如来定,入三昧乐,是故说名大观行师,亦复名为大哀愍者,能烧烦恼分别薪尽”
应化是指佛陀的应化身,也叫作化身,是佛陀示现在凡夫的梦中度化众生的身。大乘佛教认为释迦摩尼这一生,就是在我们娑婆世界的一次应化,这个身就是应化身。 现在罗婆那王还想见佛,想见佛的应化身。既然应化身是佛陀应化在凡夫境界的身,那在凡夫看来就有能应化和所应化的“能所二边”的分别。而罗婆那王想,虽然众生有分别,而如来本身是超越能应化和所应化的分别。如来即便应化于凡夫梦中,而如来本身依然安住于现证的、真实境界的三昧之中。
“是故说名大观行师,亦复名为大哀愍者”。称佛陀为大观行师,这是表佛陀内证的智慧;称佛陀为大哀愍者,这是表佛陀度众生的慈悲,佛陀是悲智双运的。“能烧烦恼分别薪尽”,烦恼梵文是 kleśa,就是杂染,阿赖耶识杂染种子的杂染,分别造成的杂染。这里把杂染分别比喻成薪,就是柴火。佛陀以他的大悲心,可以把众生心中的杂染分别——这堆柴火都烧尽,就是灭凡夫的分别,得菩萨的无分别。
二、普入一切众生心中,遍一切处,具一切智,永离一切分别事相”
佛陀融入一切众生的心中。佛陀遍一切处,就是佛陀无所不在;佛陀具一切智,就是佛陀能够知一切的法。
“永离一切分别事相”,佛陀远离了一切的分别的事和相。“事”的梵文kārya,词根就是kṛ,虚妄分别的kṛ,所以“事”就是把似毛的影,误执为心外的毛的那个误执为。“相”的梵文lakṣaṇa,就是外相,近义词就是nimitta,就是由于分别而误以为心外有事物的相。
正因为佛陀远离了这一切的分别的事和相,所以佛陀才无处不在,具一切智,能够融入一切众生的心中。
三、“我今愿得重见如来大神通力。以得见故,未得者得,已得不退,离诸分别,住三昧乐,增长满足如来智地”
罗婆那王说,我现在还是希求,再次见到佛陀的神通示现。让未得者获得,让已得者不退转。
得什么?得无分别所行,得住于 samādhi和samāpatti的妙乐定中,得成就长养,走向如来的阶梯。“增长满足如来之地”,这个“地”,梵文是bhūmi,就是台阶、阶梯的意思,其实得的就是从初地到七地的菩萨的修行的境界。
罗婆那王为什么要努力祈请再见佛陀呢?就是以得见佛陀的神通示现,让未见道的凡夫能见道登初地,让已经登地的菩萨保持住,持续地走向成佛的修行而不退转。因此罗婆那王渴望见佛化身,不是为了自己,而是为了利益众生。
四、“尔时世尊知楞伽王即当证悟无生法忍,为哀愍故,便现其身,令所化事还复如本。”
这里的“即当”依据梵本要理解为“已经”。这时世尊知道楞伽王已经证悟,并安住于一切法的无生了。这里的无生是两重无生的第一重无生,就是凡夫境界根本无生。领受证悟这重无生,就能见道登初地。
无生法忍这个“忍”字,梵文是kṣānti,就是忍受、忍耐的意思。六波罗蜜里边就有一个忍波罗蜜。为什么要忍?因为无生法义是给予了凡夫对世界认知的彻底性的颠覆,所以见道登初地欢喜之前,凡夫是要经历无生法义的痛苦的解构过程,这就要忍,所以就叫作“无生法忍”。
“为哀愍故,便现其身,令所化事还复如本”,佛陀为了哀悯楞伽王,当然也是哀悯一切众生,包括今天的我们,佛陀又在凡夫的分别境界里示现出了化身,而且恢复了先前以神通力,变现无量楞伽城的景象。
梵汉经文
atha tasminn antare rāvaṇasyaitad abhavat | yan nvahaṃ punar api bhagavantaṃ sarvayogavaśavartinaṃ tīrthyayogavyāvartakaṃ pratyātmagatigocarodbhāvakaṃ nairmitanairmāṇikavyapetam adhigamabuddhir yad yogināṃ yogābhisamayakāle samādhimukhe samāptānām adhigamo bhavati | tasya cādhigamād yogināṃ yogaśabdo nipātyate adhigamaneneti | tad ahaṃ kāruṇikaṃ kleśendhanavikalpakṣayakaraṃ taṃ jinaputraiḥ parivṛtaṃ sarvasattvacittāśayānupraviṣṭaṃ sarvagataṃ sarvajñaṃ kriyālakṣaṇavinivṛttaṃ tayaivam ṛddhyā paśyeyam, tad darśanān nādhigatam adhigaccheyam adhigataṃ ca me nirvikalpācāraḥ sukhasamādhisamāpattivihāras tathāgatagatibhūmiprāpako vivṛddhiṃ yāyāt ||
【菩譯】爾時羅婆那楞伽王復作是念:“我應問佛,如實行法,轉於一切諸外道行,內心修行所觀境界,離於應佛所作應事更有勝法。所謂如實修行者證於法時,所得三昧究竟之樂,若得彼樂是則名爲如實修行者,是故我應問大慈悲如來世尊。如來能燒煩惱薪盡,及諸佛子亦能燒盡,如來能知一切衆生心使煩惱,如來遍至一切智處,如來如實善能知解是相非相。我今應以妙神通力見於如來,見如來已,未得者得、已得者不退,得無分別三昧三摩跋提,得增長滿足如來行處。”
【實譯】爾時羅婆那王復作是念:“願我更得奉見如來。如來世尊於觀自在,離外道法,能說自證聖智境界,超諸應化所應作事,住如來定,入三昧樂,是故說名大觀行師,亦復名爲大哀愍者,能燒煩惱分別薪盡,諸佛子衆所共圍遶,普入一切衆生心中,遍一切處,具一切智,永離一切分別事相。我今願得重見如來大神通力。以得見故,未得者得,已得不退,離諸分別,住三昧樂,增長滿足如來智地。”
【菩译】尔时罗婆那楞伽王复作是念:“我应问佛,如实行法,转于一切诸外道行,内心修行所观境界,离于应佛所作应事更有胜法。所谓如实修行者证于法时,所得三昧究竟之乐,若得彼乐是则名为如实修行者,是故我应问大慈悲如来世尊。如来能烧烦恼薪尽,及诸佛子亦能烧尽,如来能知一切众生心使烦恼,如来遍至一切智处,如来如实善能知解是相非相。我今应以妙神通力见于如来,见如来已,未得者得、已得者不退,得无分别三昧三摩跋提,得增长满足如来行处。”
【实译】尔时罗婆那王复作是念:“愿我更得奉见如来。如来世尊于观自在,离外道法,能说自证圣智境界,超诸应化所应作事,住如来定,入三昧乐,是故说名大观行师,亦复名为大哀愍者,能烧烦恼分别薪尽,诸佛子众所共围绕,普入一切众生心中,遍一切处,具一切智,永离一切分别事相。我今愿得重见如来大神通力。以得见故,未得者得,已得不退,离诸分别,住三昧乐,增长满足如来智地。”
atha bhagavāṃs tasyāṃ velāyāṃ laṅkādhipater anutpattikadharmakṣāntyadhigataṃ viditvā tayaiva śobhayā daśagrīvasyānukampayā punar apy ātmānaṃ śikhare subahuratnakhacite ratnajālavitate darśayati sma | adrākṣīd daśagrīvo laṅkādhipatiḥ punar api dṛṣṭavānubhūtāṃ śobhāṃ śikhare tathāgatam arhantaṃ samyaksaṃbuddhaṃ dvātriṃśadvaralakṣaṇavibhūṣitatanuṃ | svātmabhāvaṃ caikaikasmin girau tathāgatānāṃ purataḥ samyaksaṃbuddhānāṃ mahāmatinā sārdhaṃ tathāgatapratyātmagatigocarakathāṃ prakurvantaṃ yakṣaiḥ parivṛtaṃ tāṃ deśanāpāṭhakathāṃ kathayantam | te ca kṣetrāḥ sanāyakāḥ ||
【菩譯】爾時世尊如實照知楞伽王應證無生法忍時至,憐愍十頭羅刹王故,所隱宮殿還復如本,身於種種寶網莊嚴山城中現。爾時十頭羅刹楞伽王,見諸宮殿還復如本,一一山中處處皆見有佛、世尊、應、正遍知,三十二相妙莊嚴身而在山中,自見己身遍諸佛前;又見一切諸佛國土,及諸國王念身無常,由貪王位妻子眷屬,五欲相縛無解脫期,便捨國土宮殿妻妾象馬珍寶施佛及僧,入於山林出家學道;又見佛子在山林中勇猛精進,投身餓虎師子羅刹以求佛道;又見佛子在林樹下讀誦經典爲人演說以求佛道;又見菩薩念苦衆生坐於道場菩提樹下思惟佛道;又見一一佛前皆有聖者大慧菩薩說於內身修行境界;亦見一切夜叉眷屬圍遶而說名字章句。
【實譯】爾時世尊知楞伽王卽當證悟無生法忍,爲哀愍故,便現其身,令所化事還復如本。時十頭王見所曾覩,無量山城悉寶莊嚴,一一城中皆有如來、應、正等覺,三十二相以嚴其身。自見其身遍諸佛前,悉有大慧、夜叉圍遶,說自證智所行之法。亦見十方諸佛國土,如是等事悉無有別。
【菩译】尔时世尊如实照知楞伽王应证无生法忍时至,怜愍十头罗刹王故,所隐宫殿还复如本,身于种种宝网庄严山城中现。尔时十头罗刹楞伽王,见诸宫殿还复如本,一一山中处处皆见有佛、世尊、应、正遍知,三十二相妙庄严身而在山中,自见己身遍诸佛前;又见一切诸佛国土,及诸国王念身无常,由贪王位妻子眷属,五欲相缚无解脱期,便舍国土宫殿妻妾象马珍宝施佛及僧,入于山林出家学道;又见佛子在山林中勇猛精进,投身饿虎师子罗刹以求佛道;又见佛子在林树下读诵经典为人演说以求佛道;又见菩萨念苦众生坐于道场菩提树下思维佛道;又见一一佛前皆有圣者大慧菩萨说于内身修行境界;亦见一切夜叉眷属围绕而说名字章句。
【实译】尔时世尊知楞伽王即当证悟无生法忍,为哀愍故,便现其身,令所化事还复如本。时十头王见所曾覩,无量山城悉宝庄严,一一城中皆有如来、应、正等觉,三十二相以严其身。自见其身遍诸佛前,悉有大慧、夜叉围绕,说自证智所行之法。亦见十方诸佛国土,如是等事悉无有别。