楞伽经导读080/内容提要
《楞伽经》导读080
2-18-01五种修行种性
【本讲经文】
彼于自乘见所证已,于五、六地断烦恼结,不断烦恼习,住不思议死,正师子吼言:‘我生已尽,梵行已立,所作已办,不受后有。’修习人无我,乃至生于得涅槃觉。 大慧,复有众生求证涅槃,言能觉知我、人、众生、养者、取者,此是涅槃。复有说言见一切法因作者有,此是涅槃。大慧,彼无解脱,以未能见法无我故。此是声闻乘及外道种性,于未出中生出离想。应勤修习,舍此恶见。
大慧,云何知是缘觉乘种性?谓若闻说缘觉乘法,举身毛竖,悲泣流泪。离愦闹缘,无所染著。有时闻说现种种身,或聚或散神通变化,其心信受,无所违逆。当知此是缘觉乘种性,应为其说缘觉乘法。
大慧,如来乘种性所证法有三种,所谓自性无自性法,内身自证圣智法,外诸佛刹广大法。大慧,若有闻说此一一法,及自心所现身、财,建立阿赖耶识不思议境,不惊,不怖,不畏,当知此是如来乘性。
内容提要
我们继续学习《楞伽经》第二品第18段经文。
一、“彼于自乘见所证已,于五、六地断烦恼结,不断烦恼习,住不思议死,正师子吼言:‘我生已尽,梵行已立,所作已办,不受后有。’修习人无我,乃至生于得涅槃觉。”
这里的五、六地,不是大乘见道登地圣位菩萨的十地修行之中的第五、第六地,这是声闻乘修行十地中的第五、第六地,不要混淆。声闻乘的修行,通过受三皈依戒成就信根,坚信四圣谛,修五停心观等,进第五地的戒定慧三学的成就。再进入声闻乘的见道位,这就是声闻乘的第六地。声闻乘的第七地到第十地,分别对应的就是须陀洹、斯陀含、阿那含和阿罗汉果位。 这里的“断烦恼结”的“结”,梵文是 paryutthāna,这个词的动词词根是√thā加前缀pari-ut,就是pari-ut-√thā。基本意思有两个:第一,升起,升是上升的升;第二,显现。以此衍生出的这个名词paryutthāna,就是“升起”或“显现”的意思。实叉难陀译的“烦恼结”,梵文paryutthānakleśa,应该译为升起的烦恼,或显现出来的烦恼。求那跋陀罗就译为“起烦恼”。
这里“不断烦恼习”的“烦恼习”,梵文是vāsanakleśa,vāsana就是“习气”。在前面的课程中讲过,习气就是阿赖耶识中未现行的杂染种子,所以vāsanakleśa就是习气烦恼。这里的“烦恼”,梵文是kleśa,这个词也译为“杂染”,转染成净的染。在这里kleśa,指的就是阿赖耶识杂染种子。 paryutthānakleśa,可以译为“显现烦恼”,就是指阿赖耶识杂染种子的现行。vāsanakleśa,可以译为“习气烦恼”,就是指阿赖耶识中未现行的杂染种子。显然前者就是阿赖耶识的相的生灭,后者就是阿赖耶识的相续的生灭。
佛陀说,声闻乘修行获得证量之后,在声闻乘的第五地和第六地时,就可以灭除显现烦恼,但不能断除习气烦恼,因此还处于“不思议变易生死”。
回顾一下第二品第14段经文,声闻乘两种差别相的第一种相——自证圣智殊胜相。这一相是怎么获得的呢?“心住一境”,就是心得入定,并且以获禅解脱三昧道果而得出离;就是以深深的禅定dhyāna和samādhi,而证得殊胜寂灭相;就是证得这个自证圣智殊胜相。大家可以理解了,获得声闻乘的“寂灭相”,是以修习禅定为主,用禅定功夫压制转识的生起,因而灭除显现烦恼,从而断除凡夫误以为存在的六道轮回中的死了再来、死了再来的分段生死。重要的是以禅定功夫,压制转识不起而寂灭,就只能住于这个寂灭之中,就是住自证圣智境界“乐”而不能自拔。
在《楞伽经》后边的经文中,把声闻乘行者,住于这种“寂灭三昧”的状态,比喻为大象落入深深的泥潭不能动;比喻为酒醉之人不能醒。这与同样断除分断生死的大乘登初地菩萨是不一样的,菩萨是活泼泼的,是发菩提心行六度的,因而菩萨才能以此转染成净,消除习气烦恼,从而断除“不思议变易生死”,登第八地获真解脱。所以,声闻乘不能断除习气烦恼,因而也不能断除“不思议变易死”。但是,声闻乘修行者,在没有听闻佛陀的大乘法之前,他会认为阿罗汉就是解脱,他会如狮子吼般的厉声宣布:我的生已经灭尽,清净修行已经圆满,不再受欲望的污染,断烦恼的事业也已经完成,将不会再有未来生命的受生。其实声闻乘只是修“人无我”得涅槃觉。
二、“大慧,复有众生求证涅槃,言能觉知我、人、众生、养者、取者,此是涅槃。复有说言见一切法因作者有,此是涅槃。大慧,彼无解脱,以未能见法无我故。此是声闻乘及外道种性,于未出中生出离想。应勤修习,舍此恶见。”
这是佛陀讲了两种外道见。这里的我、人、众生、养者、取者,都是印度各种外道所执著的轮回的精神主体的不同表达。
佛陀说,大慧呀,有些人以觉知轮回的精神主体而寻求涅槃,显然这是外道见。因为声闻乘就是觉知没有这个轮回的精神主体,就是“人无我”而得涅槃。这是佛陀讲的第一种外道见,它的特点是未证“人无我”。
佛陀继续说,还有一些人见到一切法依止的“作者”,以此当作证涅槃觉,显然这也是外道见。因为他们认为心外有一切法的存在,而且有产生或创造这一切法的“作者”。佛陀说,大慧呀,这种人并未解脱,因为他们未能见到“法无我”。这是佛陀讲的第二种外道见,它的特点是未证“法无我”。
下边是佛陀做总结。佛陀说,前面讲的声闻乘种性的修行和刚讲过的这两种外道的修行,都是把没有出离当作出离。大慧呀,你应该努力修行,远离这些“邪见”。
以上是佛陀讲述什么是声闻乘修行种性,顺便讲了两种外道见,一种执人我,一种执法我。大家注意,在这里佛陀把执人我、执法我的外道见和声闻乘种性的见解,统统称为“邪见”,是要舍离的。因此大家注意,声闻乘的法不是修行大乘法的前行;声闻乘的法不是修行大乘法的基础,恰恰相反,是要舍离的。
三、“大慧,云何知是缘觉乘种性?谓若闻说缘觉乘法,举身毛竖,悲泣流泪。离愦闹缘,无所染著。”
佛陀说,什么是缘觉乘修行种性呢?就是听闻缘觉乘修行的法,就喜悦地流泪,寒毛竖起。那什么是缘觉乘修行的法呢?这就是十二缘起,就是无明缘行,行缘识,识缘名色,名色缘六处,六处缘触,触缘受,受缘爱,爱缘取,取缘有,有缘生,生缘老死。对于这十二缘起的解读,请大家收听喜马拉雅《金刚经导读》课程中《心经》导读部分,其中有对十二缘起的详细讲解。
缘觉乘修行者,还要舍离聚众喧嚣而无所染著,但是依然执著着心外法的存在。缘觉乘行者喜欢独处,甚至不听佛陀说法,独自觉知十二缘起,喜欢自利,不愿利他,因此也叫独觉。声闻乘行者,就是喜欢团聚,组成僧团,这两者是有差别的。
四、“有时闻说现种种身,或聚或散神通变化,其心信受,无所违逆。当知此是缘觉乘种性,应为其说缘觉乘法。”
看到有人自身能示现或散或聚的种种神通,因而贪著,就是特别喜欢特异功能。佛陀说,这样的人就是缘觉乘种性,应该随顺为他们讲缘觉乘修行的法。缘觉乘修行种性讲完了。下边讲如来乘修行种性。
五、“大慧,如来乘种性所证法有三种,所谓自性无自性法,内身自证圣智法,外诸佛刹广大法。大慧,若有闻说此一一法,及自心所现身、财,建立阿赖耶识不思议境,不惊,不怖,不畏,当知此是如来乘性。”
佛陀说,大慧呀,如来乘修行种性,所证境界有三重:那就是自性无自性法,内身自证圣智法和外诸佛刹广大法。
“自性无自性法”,就是通达一切法自性无自性,这是大乘见道登初地的境界。“内身自证圣智法”,就是了达自内证圣智,这是大乘从第七地登第八地的境界。“外诸佛刹广大法”,就是起诸变化,入如幻境等流化现诸佛刹土,这是大乘成佛的境界。
佛陀继续说,大慧啊,听闻这三种境界之一,又听闻宣说身体、资财和住处等心外一切事物,都是阿赖耶识自心所显现的不思议境界,而且能够不惊恐、不怖畏、不畏惧,这就应该知道,这是如来乘修行种性。
各位听众朋友们,听了这部《楞伽经》导读课程的这前80讲,如果您不仅信受,而且不惊、不怖、不畏,那么当知您是如来乘修行种性。
梵汉经文
punara paraṃ mahāmate pañcābhisamayagotrāṇi | katamāni pañca yaduta śrāvakayānābhisamayagotraṃ pratyekabuddhayānābhisamayagotraṃ tathāgatayānābhisamayagotram aniyataikataragotram agotraṃ ca pañcamam | kathaṃ punar mahāmate śrāvakayānābhisamayagotraṃ pratyetavyam yaḥ skandhadhātvāyatanasvasāmānyalakṣaṇaparijñānādhigame deśyamāne romāñcitatanur bhavati | lakṣaṇaparicayajñāne cāsya buddhiḥ praskandati na pratītyasamutpādāvinirbhāgalakṣaṇaparicaye | idaṃ mahāmate śrāvakayānābhisamayagotram | yaḥ śrāvakayānābhisamayaṃ dṛṣṭvā ṣaṭpañcamyāṃ bhūmau paryutthānakleśaprahīṇo vāsanakleśāprahīṇo ’cintyacyutigataḥ[1] samyaksiṃhanādaṃ nadati kṣīṇā me jātir uṣitaṃ brahmacaryam ity evamādi nigadya pudgalanairātmyaparicayād yāvan nirvāṇabuddhir bhavati ||
【求譯】“復次,大慧!有五無間種性。云何爲五?謂聲聞乘無間種性,緣覺乘無間種性,如來乘無間種性,不定種性,各別種性。云何知聲聞乘無間種性?若聞說得陰、界、入自共相斷知時,擧身毛孔熙怡欣悅,及樂修相智,不修緣起發悟之相。是名聲聞乘無間種性。聲聞無間見第八地[2],起煩惱斷,習氣煩惱不斷,不度不思議變易死,度分段死,正師子吼:‘我生已盡,梵行已立,不受後有。’如實知修習人無我,乃至得般涅槃覺。
【菩譯】“復次,大慧!我說五種乘性證法。何等爲五?一者、聲聞乘性證法;二者、辟支佛乘性證法;三者、如來乘性證法;四者、不定乘性證法;五者、無性證法。大慧!何者聲聞乘性證法?謂說陰、界、入法故;說自相同相證智法故;彼身毛孔熙怡欣悅,樂修相智不修因緣,不相離相故。大慧!是名聲聞乘性證法故。彼聲聞人邪見證智,離起麁煩惱,不離無明熏習煩惱,見己身證相,謂初地中乃至五地六地離諸煩惱,同己[3]所離故;熏習無明煩惱故;墮不可思議變易死故;而作是言:‘我生已盡,梵行已立,所作已辦,不受後有。’如是等得入人無我,乃至生心以爲得涅槃故。
【實譯】“復次,大慧!有五種種性。何等爲五?謂聲聞乘種性,緣覺乘種性,如來乘種性,不定種性,無種性。大慧!云何知是聲聞乘種性?謂若聞說於蘊、界、處自相共相,若知若證,擧身毛竪,心樂修習,於緣起相不樂觀察,應知此是聲聞乘種性。彼於自乘見所證已,於五、六地斷煩惱結,不斷煩惱習,住不思議死,正師子吼言:‘我生已盡,梵行已立,所作已辦,不受後有。’修習人無我,乃至生於得涅槃覺。
【求译】“复次,大慧!有五无间种性。云何为五?谓声闻乘无间种性,缘觉乘无间种性,如来乘无间种性,不定种性,各别种性。云何知声闻乘无间种性?若闻说得阴、界、入自共相断知时,举身毛孔熙怡欣悦,及乐修相智,不修缘起发悟之相。是名声闻乘无间种性。声闻无间见第八地[4],起烦恼断,习气烦恼不断,不度不思议变易死,度分段死,正师子吼:‘我生已尽,梵行已立,不受后有。’如实知修习人无我,乃至得般涅槃觉。
【菩译】“复次,大慧!我说五种乘性证法。何等为五?一者、声闻乘性证法;二者、辟支佛乘性证法;三者、如来乘性证法;四者、不定乘性证法;五者、无性证法。大慧!何者声闻乘性证法?谓说阴、界、入法故;说自相同相证智法故;彼身毛孔熙怡欣悦,乐修相智不修因缘,不相离相故。大慧!是名声闻乘性证法故。彼声闻人邪见证智,离起粗烦恼,不离无明熏习烦恼,见己身证相,谓初地中乃至五地六地离诸烦恼,同己[5]所离故;熏习无明烦恼故;堕不可思议变易死故;而作是言:‘我生已尽,梵行已立,所作已办,不受后有。’如是等得入人无我,乃至生心以为得涅槃故。
【实译】“复次,大慧!有五种种性。何等为五?谓声闻乘种性,缘觉乘种性,如来乘种性,不定种性,无种性。大慧!云何知是声闻乘种性?谓若闻说于蕴、界、处自相共相,若知若证,举身毛竖,心乐修习,于缘起相不乐观察,应知此是声闻乘种性。彼于自乘见所证已,于五、六地断烦恼结,不断烦恼习,住不思议死,正师子吼言:‘我生已尽,梵行已立,所作已办,不受后有。’修习人无我,乃至生于得涅槃觉。
anye punar mahāmate ātmasattvajīvapoṣapuruṣapudgalasattvāvabodhān nirvāṇam anveṣante | anye punar mahāmate kāraṇādhīnāṃ sarvadharmān dṛṣṭvā nirvāṇagatibuddhayo bhavanti | dharmanairātmyadarśanābhāvān nāsti mokṣo mahāmate | eṣā mahāmate śrāvakayānābhisamayagotrakasyāniryāṇaniryāṇabuddhiḥ | atra te mahāmate kudṛṣṭivyāvṛttyarthaṃ yogaḥ karaṇīyaḥ ||
【求譯】“大慧!各別無間者,我、人、衆生、壽命、長養、士夫,彼諸衆生作如是覺,求般涅槃。復有異外道說,悉由作者見一切性已,言此是般涅槃,作如是覺。法無我見非分,彼無解脫。大慧!此諸聲聞乘無間外道種性,不出出覺。爲轉彼惡見故,應當修學。
【菩譯】“大慧!復有餘外道求證涅槃,而作是言:‘覺知我人衆生壽命、作者受者丈夫。’以爲涅槃。大慧!復有餘外道,見一切諸法依因而有,生涅槃心故。大慧!彼諸外道無涅槃解脫,以不見法無我故。大慧!是名聲聞乘外道性,於非離處而生離想。大慧!汝應轉此邪見修行,如實行故。
【實譯】“大慧!復有衆生求證涅槃,言能覺知我、人、衆生、養者、取者,此是涅槃。復有說言見一切法因作者有,此是涅槃。大慧!彼無解脫,以未能見法無我故。此是聲聞乘及外道種性,於未出中生出離想。應勤修習,捨此惡見。
【求译】“大慧!各别无间者,我、人、众生、寿命、长养、士夫,彼诸众生作如是觉,求般涅槃。复有异外道说,悉由作者见一切性已,言此是般涅槃,作如是觉。法无我见非分,彼无解脱。大慧!此诸声闻乘无间外道种性,不出出觉。为转彼恶见故,应当修学。
【菩译】“大慧!复有余外道求证涅槃,而作是言:‘觉知我人众生寿命、作者受者丈夫。’以为涅槃。大慧!复有余外道,见一切诸法依因而有,生涅槃心故。大慧!彼诸外道无涅槃解脱,以不见法无我故。大慧!是名声闻乘外道性,于非离处而生离想。大慧!汝应转此邪见修行,如实行故。
【实译】“大慧!复有众生求证涅槃,言能觉知我、人、众生、养者、取者,此是涅槃。复有说言见一切法因作者有,此是涅槃。大慧!彼无解脱,以未能见法无我故。此是声闻乘及外道种性,于未出中生出离想。应勤修习,舍此恶见。
tatra mahāmate pratyekabuddhayānābhisamayagotrakaḥ yaḥ pratyekābhisamaye deśyamāne ’śruhṛṣṭaromāñcitatanur bhavati | asaṃsargapratyayād bhāvābhiniveśa bahuvividhasvakāyavaicitryarddhivyastayamakaprātihāryadarśane nirdiśyamāne ’nunīyate sa pratyekabuddhayānābhisamayagotraka iti viditvā pratyekabuddhayānābhisamayānurūpā kathā karaṇīyā | etan mahāmate pratyekabuddhayānābhisamayagotrakasya lakṣaṇam ||
【求譯】“大慧!緣覺乘無間種性者,若聞說各別緣無間,擧身毛竪,悲泣流淚。不相近緣,所有不著。種種自身,種種神通,若離若合種種變化,聞說是時,其心隨入。若知彼緣覺乘無間種性已,隨順爲說緣覺之乘。是名緣覺乘無間種性相。
【菩譯】“大慧!何者辟支佛乘性證法?謂聞說緣覺證法,擧身毛竪悲泣流淚,不樂憒閙故;觀察諸因緣法故;不著諸因緣法故;聞說自身種種神通,若離若合種種變化,其心隨入故。大慧!是名緣覺乘性證法,汝當應知隨順緣覺說。
【實譯】“大慧!云何知是緣覺乘種性?謂若聞說緣覺乘法,擧身毛竪,悲泣流淚。離憒鬧緣,無所染著。有時聞說現種種身,或聚或散神通變化,其心信受,無所違逆。當知此是緣覺乘種性,應爲其說緣覺乘法。
【求译】“大慧!缘觉乘无间种性者,若闻说各别缘无间,举身毛竖,悲泣流泪。不相近缘,所有不著。种种自身,种种神通,若离若合种种变化,闻说是时,其心随入。若知彼缘觉乘无间种性已,随顺为说缘觉之乘。是名缘觉乘无间种性相。
【菩译】“大慧!何者辟支佛乘性证法?谓闻说缘觉证法,举身毛竖悲泣流泪,不乐愦闹故;观察诸因缘法故;不著诸因缘法故;闻说自身种种神通,若离若合种种变化,其心随入故。大慧!是名缘觉乘性证法,汝当应知随顺缘觉说。
【实译】“大慧!云何知是缘觉乘种性?谓若闻说缘觉乘法,举身毛竖,悲泣流泪。离愦闹缘,无所染著。有时闻说现种种身,或聚或散神通变化,其心信受,无所违逆。当知此是缘觉乘种性,应为其说缘觉乘法。
tatra mahāmate tathāgatayānābhisamayagotraṃ trividham yaduta svabhāvaniḥsvabhāvadharmābhisamayagotram adhigamasvapratyātmāryābhisamayagotram bāhyabuddhakṣetraudāryābhisamayagotraṃ ca | yadā punar mahāmate trayāṇām apy eṣām anyatame deśyamāne svacittadṛśyadehālayabhogapratiṣṭhācintyaviṣaye deśyamāne[6] nottrasati na saṃtrasati na saṃtrāsamāpadyate veditavyamayaṃ tathāgatayānābhisamayagotraka iti | etan mahāmate tathāgatayānābhisamayagotrakasya lakṣaṇam ||
【求譯】“大慧!彼如來乘無間種性有四種[7]:謂自性法無間種性,離自相法無間種性,得自覺聖無間種性,外刹殊勝無間種性。大慧!若聞此四事一一說時,及說自心現身、財、建立不思議境界時,心不驚怖者,是名如來乘無間種性相。
【菩譯】“大慧!何者如來乘性證法?大慧!如來乘性證法有四種。何等爲四?一者、證實法性;二者、離實法證性;三者、自身內證聖智性;四者、外諸國土勝妙莊嚴證法性。大慧!若聞說此一一法時,但阿梨耶心見外身所依資生器世間不可思議境界,不驚不怖不畏者,大慧!當知!是證如來乘性人。大慧!是名如來乘性證法人相。
【實譯】“大慧!如來乘種性所證法有三種,所謂自性無自性法,內身自證聖智法,外諸佛刹廣大法。大慧!若有聞說此一一法,及自心所現身、財、建立阿賴耶識不思議境,不驚,不怖,不畏,當知此是如來乘性。
【求译】“大慧!彼如来乘无间种性有四种[8]:谓自性法无间种性,离自相法无间种性,得自觉圣无间种性,外刹殊胜无间种性。大慧!若闻此四事一一说时,及说自心现身、财、建立不思议境界时,心不惊怖者,是名如来乘无间种性相。
【菩译】“大慧!何者如来乘性证法?大慧!如来乘性证法有四种。何等为四?一者、证实法性;二者、离实法证性;三者、自身内证圣智性;四者、外诸国土胜妙庄严证法性。大慧!若闻说此一一法时,但阿梨耶心见外身所依资生器世间不可思议境界,不惊不怖不畏者,大慧!当知!是证如来乘性人。大慧!是名如来乘性证法人相。
【实译】“大慧!如来乘种性所证法有三种,所谓自性无自性法,内身自证圣智法,外诸佛刹广大法。大慧!若有闻说此一一法,及自心所现身、财、建立阿赖耶识不思议境,不惊,不怖,不畏,当知此是如来乘性。
- ↑ N ’cintyacyuti°;V ’acintyācyuti°.
- ↑ 黄注:按照現存梵本以及菩譯和實譯,此處“第八地”應為“第五、六地”。
- ↑ 原字作“已”,依《高麗大藏經》改爲“己”。
- ↑ 黄注:按照现存梵本以及菩译和实译,此处“第八地”应为“第五、六地”。
- ↑ 原字作“已”,依《高丽大藏经》改为“己”。
- ↑ N °viṣayadeśyamāne.
- ↑ 黃注:按照現存梵本和實譯,應為“三種”。這裡譯為“四種”,實際是將其中的“自性離自性”分成“自性”和“離自性”兩種。此處菩譯和求譯一致。
- ↑ 黄注:按照现存梵本和实译,应为“三种”。这里译为“四种”,实际是将其中的“自性离自性”分成“自性”和“离自性”两种。此处菩译和求译一致。