“常不思议”的版本间差异

跳到导航 跳到搜索
删除6字节 、 2022年1月6日 (四) 22:29
无编辑摘要
(导入1个版本)
第1行: 第1行:
==释义==
==释义==
<onlyinclude>常不思议,佛教术语,梵文nityācintya,就是这个“常”,是不思议的常,是凡夫不可以臆度的常;“常”,梵文是nitya,永恒不变的意思。“不思议”,梵文是acintya,动词词根是√cit,【是】知道的意思。acintya就是凡夫不能臆度,凡夫不能理解,这就是“不思议”;凡夫理解的常,一定是与“无常”相待的常,因为凡夫一定二。而这里说的不思议的“常”,是凡夫不能计度,远离凡夫的常与无常的二边的“绝待的常”。再强调一遍,所谓这个常是不思议的,就是这个常是绝待之常,不是与无常相待之常,这一点很重要。<ref>于晓非.于晓非《楞伽经》导读[OL].上海:喜马拉雅FM,2021.07[2021.08.20]:077讲.https://www.ximalaya.com/renwenjp/43477048/. </ref></onlyinclude>
<onlyinclude>常不思议,佛教术语,梵文nityācintya,就是这个“常”,是不思议的常,是凡夫不可以臆度的常;“常”,梵文是nitya,永恒不变的意思。“不思议”,梵文是acintya,动词词根是√cit,是知道的意思。acintya就是凡夫不能臆度,凡夫不能理解,这就是“不思议”;凡夫理解的常,一定是与“无常”相待的常,因为凡夫一定二。而这里说的不思议的“常”,是凡夫不能计度,远离凡夫的常与无常的二边的“绝待的常”。再强调一遍,所谓这个常是不思议的,就是这个常是绝待之常,不是与无常相待之常,这一点很重要。<ref>于晓非.于晓非《楞伽经》导读[OL].上海:喜马拉雅FM,2021.07[2021.08.20]:077讲.https://www.ximalaya.com/renwenjp/43477048/. </ref></onlyinclude>
==注释==
==注释==
<references/>
<references/>
0

个编辑

导航菜单