“想”的版本间差异
小 (导入1个版本) |
|
(未显示2个用户的4个中间版本) | |
(没有差异)
|
2022年1月6日 (四) 22:41的最新版本
释义
想,佛教术语,梵文saṃjñā,认识、认知的意思,指的是凡夫对凡夫境界的错误认识、错误认知,比如说没有桌子,可非认为有桌子的错误认识。
《金刚经》的鸠摩罗什译本中,有一句非常有名的经文:“无我相、人相、众生相、寿者相”。鸠摩罗什译的我相、人相、众生相、寿者相的“相”,梵文不是lakṣaṇa,而是saṃjñā,就是这里的“想”。玄奘法师《金刚经》译本就译为想,无我想。“我相”其实从来就没有存在过,因此与其说“无我相”,不如说无的是没有我相,却误以为有我相的这个错误认识,就是“无我想”,这就是断除想。[1]
注释
- ↑ 于晓非.于晓非《楞伽经》导读[OL].上海:喜马拉雅FM,2021.07[2021.08.20]:053讲. https://www.ximalaya.com/renwenjp/43477048/.