楞伽经导读054/内容提要
《楞伽经》导读054
2-04-01百八种句皆应听受
内容提要
一、大慧菩萨为什么问了佛陀很多世间法的小问题?
大慧菩萨提出了100多个问题,其中有的问题是切中佛陀三时教法思想核心的大问题,但也有很多是世间法的小问题。有人就很诧异,为什么大慧菩萨会问这些小问题?而且这些小问题还被佛陀又复述了一遍,略显深长,似乎有点啰嗦。其实这是表法,前面我们反复强调了,大慧菩萨不是为自己而问,而是代众生而问。既然是代众生而问,就得问出点众生的味道。大家设想一下,假如佛陀今天又一次化现在我们这个世界,你见到佛陀,你会问什么问题?众生会问什么问题?大概只会问这些世间法的小问题。 看看当今自觉自己是佛教徒的人,到寺院里去干了些什么,无非就是点上所谓高香,其实大多都是劣质产品,在佛像前磕几个头,跪在那很虔诚的样子,有的心中默念,有的口中畅言,不过就是祈求父母长寿、子女升学、自己发财、找对象、求生子等等这些世间法。你见过在寺院里跪在佛像前发菩提心的吗?你见过跪在佛像前是祈请佛陀加持,早日证空性、见实相或早日证唯识性、攀缘真如的吗?几乎见不着。您此时此刻能打开喜马拉雅APP,听听《楞伽经导读》《金刚经导读》课程,这已经是甚难稀有了,要为自己点个赞。 从另一个角度讲,大慧菩萨问了几十个小问题,佛陀又把这些小问题复述了一遍,而且说还有很多小问题,你大慧可以问而没问,这就是在告诉我们,世间的小问题何止是这几十个?可以问出几百个,几千个,几万个。有本著名的书就叫《十万个为什么》,何止十万?在《楞伽经》上一段经文最后一个偈颂里,有一个梵文词subahu,就是无量无数的意思,这些小问题其实无量无数,问不完。在《楞伽经》后面的经文中,佛陀也没有对大慧菩萨提的这些小问题一一回答,没必要一一回答。
二、“如先佛所说,一百八种句,一一相相应,远离诸见过。亦离于世俗,言语所成法。我当为汝说,佛子应听受。”
“一百八种句”,就是108个句,这里的“句”梵文是pada,用现代汉语直译就是“词”,引申就是范畴的意思。有108对范畴被过去的佛所讲授。“一一相”的“相”,梵文是lakṣaṇa——外相,误以为的凡夫心外事物的相。“一一相相应”,就是这108对范畴与凡夫心外事物的“相”是相应的,就是这108对范畴,可以覆盖了凡夫心外事物的相,也就是不用去回答每一个世间法的小问题,这些小问题全都可以囊括在这108对范畴之中。以这108对范畴,就可以解决世间法的一切问题;用这108对范畴,就可以远离错误的见解。佛陀说,我要宣讲言说法和成就法,次第建立这108对范畴。佛子啊,请听吧。
三、108对范畴
1、“所谓生句非生句”
这个生句非生句,就是第一对范畴,就是“生”与“非生”组成一对范畴。
凡夫境界“能取”与“所取”之二,导致一切皆二。在凡夫境界的言说法,即可表达为一对一对的二的范畴。但是言说法的二并非是认可二,而是最终要泯灭二,证成就法。
2、“相句非相句”
这个“相”,梵文是lakṣaṇa——外相。
3、“住异句非住异句”
“住异”就是《金刚经导读》课程当中讲“无常”,其中生灭无常中有生住异灭的无常,这个“住异”就是生住异灭的住异。
4、空句非空句”
这里的空梵文是śūnyatā,是空性,所以这句应该是“空性句非空性句”。
5、“心句非心句”
这里的心,就是梵文citta,表示那个心识活动的心。
6、“爱句非爱句”
这个爱,梵文是tṛṣṇā,是贪爱,贪爱句非贪爱句。
7、“无影像句非无影像句”
这个无影像,就是nirābhāsa,就是无似相。
8、“标相句非标相句”
“标相”,梵文是nimitta,nimitta与lakṣaṇa是近义词,这两个词一般都译作“相”,在《楞伽经》中都表示外相。前边有了lakṣaṇa相句,为了区别,实叉难陀在这里加了一个“标”字。
9、“有句非有句,无句非无句”
对照梵文本,这两句其实是一句,是“有无相待句非有无相待句”。
10、“俱句非俱句”
这个“俱”,梵文是ubhaya,就是两者都具有的意思。比如说亦有亦无,既是有也是无,这就叫俱。亦常亦断,既是常也是断,这就叫俱。
11、“刹句非刹句”
这里的“刹”,梵文是kṣetra,刹土,所以这句最好翻译为“刹土句非刹土句”。
12、“尘句非尘句”
这里的尘,梵文是aṇu,就是前面讲过的表示最基本的物质存在单位的那个极微、原子、基本粒子。
13、“心句非心句”
注意:这里的“心”,梵文是cintya,用现代汉语翻译最接近的词是“思维”,所以这句应该是“思维句非思维句”,要区别前面那个“心句非心句”。
14、“体性句非体性句”
这里面的“体性”,梵文就是svabhāva,自性,与前面的“自性句非自性句”重复了。
15、“影像句非影像句”
注意前面有无影像,是nirābhāsa,这里边又出现了影像。那么这里的“影像”对应的梵文是bimba,是在照镜子的时候,镜子中的影像,所以这里的影像跟前面的无影像的“影像”是不一样的。
16、“灭句非灭句”
这里的“灭”,梵文是nirodha,就是灭尽定。
17、“灭起句非灭起句”
灭起,梵文是nirodhavyutthana,就是从灭尽定中出定。
18、“相句非相句”
这里边又出现了“相句”,那么梵文是lakṣaṇa,显然与前面的相句重复了。
19、“迷句非迷句”
这个“迷”,梵文就是bhrānti,就是前面我们反复讲过的那个迷惑。
20、“记句非记句”
这个“记”,梵文是vyākaraṇa,是授记的意思,就是佛给八地以上菩萨预记即将成佛。
21、“作句非作句”
这个“作”,就是上一讲我们讲过的kriyā,就是把生翳病的眼睛显现的似毛的影执为心外的毛的这个行为。凡夫一定作,圣者不作。
22、“住持句非住持句”
这个“住持”,梵文adhiṣṭhāna,是护持、加持的意思。
梵汉经文:
ekaikaṃ lakṣaṇair yuktaṃ dṛṣṭidoṣavivarjitam |
siddhāntaṃ deśanāṃ vakṣye sahasā tvaṃ śṛṇohi me[1] || 97 ||
【求譯】一一相相應,遠離諸見過,
悉檀離言說,我今當顯示。
【菩譯】一一相相應,遠離諸見過,
離諸外道法,我說汝諦聽。
【實譯】如先佛所說,一百八種句,
一一相相應,遠離諸見過。
【求译】一一相相应,远离诸见过,
悉檀离言说,我今当显示。
【菩译】一一相相应,远离诸见过,
离诸外道法,我说汝谛听。
【实译】如先佛所说,一百八种句,
一一相相应,远离诸见过。
upanyāsaṃ kariṣyāmi padānāṃ śṛṇu me suta |
aṣṭottaraṃ padaśataṃ yathā buddhānuvarṇitam || 98 ||
【求譯】次第建立句,佛子善諦聽,
此上百八句,如諸佛所說。
【菩譯】此上百八見,如諸佛所說,
我今說少分,佛子善諦聽。
【實譯】亦離於世俗,言語所成法。
我當爲汝說,佛子應聽受。
【求译】次第建立句,佛子善谛听,
此上百八句,如诸佛所说。
【菩译】此上百八见,如诸佛所说,
我今说少分,佛子善谛听。
【实译】亦离于世俗,言语所成法。
我当为汝说,佛子应听受。
atha khalu mahāmatir bodhisattvo mahāsattvo bhagavantam etad avocat katamad bhagavan aṣṭottarapadaśatam bhagavān āha utpādapadaṃ anutpādapadaṃ nityapadaṃ anityapadaṃ lakṣaṇapadam alakṣaṇapadaṃ sthityanyathātvapadam asthityanyathātvapadaṃ kṣaṇikapadaṃ akṣaṇikapadaṃ svabhāvapadam asvabhāvapadaṃ śūnyatāpadam aśūnyatāpadam ucchedapadam anucchedapadaṃ cittapadam acittapadaṃ madhyamapadam amadhyamapadaṃ śāśvatapadam aśāśvatapadaṃ pratyayapadam apratyayapadaṃ hetupadam ahetupadaṃ kleśapadam akleśapadaṃ tṛṣṇāpadam atṛṣṇāpadam upāyapadam anupāyapadaṃ kauśalyapadam akauśalyapadaṃ śuddhipadam aśuddhipadaṃ yuktipadam ayuktipadaṃ dṛṣṭāntapadam adṛṣṭāntapadaṃ śiṣyapadam aśiṣyapadaṃ gurupadam agurupadaṃ gotrapadam agotrapadaṃ yānatrayapadam ayānatrayapadaṃ nirābhāsapadam anirābhāsapadaṃ praṇidhānapadam apraṇidhānapadaṃ trimaṇḍalapadam atrimaṇḍalapadaṃ nimittapadam animittapadaṃ sadasatpakṣapadam asadasatpakṣapadam ubhayapadam anubhayapadaṃ svapratyātmāryajñānapadaṃ asvapratyātmāryajñānapadaṃ dṛṣṭadharmasukhapadam adṛṣṭadharmasukhapadaṃ kṣetrapadam akṣetrapadam aṇupadam anaṇupadaṃ jalapadam ajalapadaṃ dhanvapadam adhanvapadaṃ bhūtapadam abhūtapadaṃ saṃkhyāgaṇitapadam asaṃkhyāgaṇitapadam abhijñāpadam anabhijñāpadaṃ khedapadam akhedapadaṃ ghanapadam aghanapadaṃ śilpakalāvidyāpadam aśilpakalāvidyāpadaṃ vāyupadam avāyupadaṃ bhūmipadam abhūmipadaṃ cintyapadam acintyapadaṃ prajñaptipadam aprajñaptipadaṃ svabhāvapadam asvabhāvapadaṃ skandhapadam askandhapadaṃ sattvapadam asattvapadaṃ buddhipadam abuddhipadaṃ nirvāṇapadam anirvāṇapadaṃ jñeyapadam ajñeyapadaṃ tīrthyapadam atīrthyapadaṃ ḍamarapadam aḍamarapadaṃ māyāpadam amāyāpadaṃ svapnapadam asvapnapadaṃ marīcipadam amarīcipadaṃ bimbapadam abimbapadaṃ cakrapadam acakrapadaṃ gandharvapadam agandharvapadaṃ devapadam adevapadam annapānapadam anannapānapadaṃ maithunapadam amaithunapadaṃ dṛṣṭapadam adṛṣṭapadaṃ pāramitāpadam apāramitāpadaṃ śīlapadam aśīlapadaṃ somabhāskaranakṣatrapadam asomabhāskaranakṣatrapadaṃ satyapadam asatyapadaṃ phalapadam aphalapadaṃ nirodhapadam anirodhapadaṃ nirodhavyutthānapadam anirodhavyutthānapadaṃ cikitsāpadam acikitsāpadaṃ lakṣaṇapadam alakṣaṇapadam aṅgapadam anaṅgapadaṃ kalāvidyāpadam akalāvidyāpadaṃ dhyānapadam adhyānapadaṃ bhrāntipadam abhrāntipadaṃ dṛśyapadam adṛśyapadaṃ rakṣyapadam arakṣyapadaṃ vaṃśapadam avaṃśapadam ṛṣipadam anarṣipadaṃ[2] rājyapadam arājyapadaṃ grahaṇapadam agrahaṇapadaṃ ratnapadam aratnapadaṃ vyākaraṇapadam avyākaraṇapadam icchantikapadam anicchantikapadaṃ strīpuṃnapuṃsakapadam astrīpuṃnapuṃsakapadaṃ rasapadam arasapadaṃ kriyāpadam akriyāpadaṃ dehapadam adehapadaṃ tarkapadam atarkapadaṃ calapadam acalapadam indriyapadam anindriyapadaṃ saṃskṛtapadam asaṃskṛtapadaṃ hetuphalapadam ahetuphalapadaṃ kaniṣṭhapadam akaniṣṭhapadam ṛtupadam anṛtupadaṃ[3] drumagulmalatāvitānapadam adrumagulmalatāvitānapadaṃ vaicitryapadam avaicitryapadaṃ deśanāvatārapadam adeśanāvatārapadaṃ vinayapadam avinayapadaṃ bhikṣupadam abhikṣupadam adhiṣṭhānapadam anadhiṣṭhānapadam akṣarapadam anakṣarapadaṃ | idaṃ tan mahāmate aṣṭottaraṃ padaśataṃ[4] pūrvabuddhānuvarṇitam ||
【求譯】“不生句生句。常句無常句。相句無相句。住異句非住異句。刹那句非刹那句。自性句離自性句。空句不空句。斷句不斷句。邊句非邊句。中句非中句。常句非常句(凡有三常,此常梵音與上常音異也)。緣句非緣句。因句非因句。煩惱句非煩惱句。愛句非愛句。方便句非方便句。巧句非巧句。淨句非淨句。成句非成句。譬句非譬句。弟子句非弟子句。師句非師句。種性句非種性句。三乘句非三乘句。所有句無所有句。願句非願句。三輪句非三輪句。相句非相句。有品句非有品句。俱句非俱句。緣自聖智現法樂句非現法樂句。刹土句非刹土句。阿㝹句非阿㝹句。水句非水句。弓句非弓句。實句非實句。數句非數句(此物之數也)。數句非數句(此數,霜縷反)。明句非明句。虛空句非虛空句。雲句非雲句。工巧伎術明處句非明處句。風句非風句。地句非地句。心句非心句。施設句非施設句。自性句非自性句。陰句非陰句。衆生句非衆生句。慧句非慧句。涅槃句非涅槃句。爾焰句非爾焰句。外道句非外道句。荒亂句非荒亂句。幻句非幻句。夢句非夢句。焰句非焰句。像句非像句。輪句非輪句。揵闥婆句非揵闥婆句。天句非天句。飲食句非飲食句。婬欲句非婬欲句。見句非見句。波羅蜜句非波羅蜜句。戒句非戒句。日月星宿句非日月星宿句。諦句非諦句。果句非果句。滅起句非滅起句。治句非治句。相句非相句。支句非支句。巧明處句非巧明處句。禪句非禪句。迷句非迷句。現句非現句。護句非護句。族句非族句。仙句非仙句。王句非王句。攝受句非攝受句。實句非實句。記句非記句。一闡提句非一闡提句。女男不男句非女男不男句。味句非味句。事句非事句。身句非身句。覺句非覺句。動句非動句。根句非根句。有爲句非有爲句。無爲句非無爲句。因果句非因果句。色究竟句非色究竟句。節句非節句。欝樹藤句非欝樹藤句。雜句非雜句。說句非說句。毗尼句非毗尼句。比丘句非比丘句。處句非處句。字句非字句。大慧!是百八句先佛所說。汝及諸菩薩摩訶薩應當修學。”
【菩譯】“生見不生見,常見無常見,相見無相見,住異見非住異見,刹那見非刹那見,離自性見非離自性見,空見不空見,斷見非斷見,心見非心見,邊見非邊見,中見非中見,變見非變見,緣見非緣見,因見非因見,煩惱見非煩惱見,愛見非愛見,方便見非方便見,巧見非巧見,淨見非淨見,相應見非相應見,譬喻見非譬喻見,弟子見非弟子見,師見非師見,性見非性見,乘見非乘見,寂靜見非寂靜見,願見非願見,三輪見非三輪見,相見非相見,有無立見非有無立見,有二見無二見,緣內身聖見非緣內身聖見,現法樂見非現法樂見,國土見非國土見,微塵見非微塵見,水見非水見,弓見非弓見,四大見非四大見,數見非數見,通見非通見,虛妄見非虛妄見,雲見非雲見,工巧見非工巧見,明處見非明處見,風見非風見,地見非地見,心見非心見,假名見非假名見,自性見非自性見,陰見非陰見,衆生見非衆生見,智見非智見,涅槃見非涅槃見,境界見非境界見,外道見非外道見,亂見非亂見,幻見非幻見,夢見非夢見,陽炎見非陽炎見,像見非像見,輪見非輪見,揵闥婆見非揵闥婆見,天見非天見,飲食見非飲食見,婬欲見非婬欲見,見非見見,波羅蜜見非波羅蜜見,戒見非戒見,日月星宿見非日月星宿見,諦見非諦見,果見非果見,滅見非滅見,起滅盡定見非起滅盡定見,治見非治見,相見非相見,支見非支見,巧明見非巧明見,禪見非禪見,迷見非迷見,現見非現見,護見非護見,族姓見非族姓見,仙人見非仙人見,王見非王見,捕取見非捕取見,實見非實見,記見非記見,一闡提見非一闡提見,男女見非男女見,味見非味見,作見非作見,身見非身見,覺見非覺見,動見非動見,根見非根見,有爲見非有爲見,因果見非因果見,色究竟見非色究竟見,時見非時見,樹林見非樹林見,種種見非種種見,說見非說見,比丘見非比丘見,比丘尼見非比丘尼見,住持見非住持見,字見非字見。大慧!此百八見過去諸佛所說,汝及諸菩薩當如是學。”
【實譯】爾時大慧菩薩摩訶薩白佛言:“世尊,何者是一百八句?”佛言:“大慧,所謂生句非生句,常句非常句,相句非相句,住異句非住異句,刹那句非刹那句,自性句非自性句,空句非空句,斷句非斷句,心句非心句,中句非中句,恒句非恒句,緣句非緣句,因句非因句,煩惱句非煩惱句,愛句非愛句,方便句非方便句,善巧句非善巧句,淸淨句非淸淨句,相應句非相應句,譬喻句非譬喻句,弟子句非弟子句,師句非師句,種性句非種性句,三乘句非三乘句,無影像句非無影像句,願句非願句,三輪句非三輪句,摽相句非摽相句,有句非有句,無句非無句,俱句非俱句,自證聖智句非自證聖智句,現法樂句非現法樂句,刹句非刹句,塵句非塵句,水句非水句,弓句非弓句,大種句非大種句,算數句非算數句,神通句非神通句,虛空句非虛空句,雲句非雲句,巧明句非巧明句,伎術句非伎術句,風句非風句,地句非地句,心句非心句,假立句非假立句,體性句非體性句,蘊句非蘊句,衆生句非衆生句,覺句非覺句,涅槃句非涅槃句,所知句非所知句,外道句非外道句,荒亂句非荒亂句,幻句非幻句,夢句非夢句,陽焰句非陽焰句,影像句非影像句,火輪句非火輪句,乾闥婆句非乾闥婆句,天句非天句,飲食句非飲食句,婬欲句非婬欲句,見句非見句,波羅蜜句非波羅蜜句,戒句非戒句,日月星宿句非日月星宿句,諦句非諦句,果句非果句,滅句非滅句,滅起句非滅起句,醫方句非醫方句,相句非相句,支分句非支分句,禪句非禪句,迷句非迷句,現句非現句,護句非護句,種族句非種族句,仙句非仙句,王句非王句,攝受句非攝受句,寶句非寶句,記句非記句,一闡提句非一闡提句,女男不男句非女男不男句,味句非味句,作句非作句,身句非身句,計度句非計度句,動句非動句,根句非根句,有爲句非有爲句,因果句非因果句,色究竟句非色究竟句,時節句非時節句,樹藤句非樹藤句,種種句非種種句,演說句非演說句,決定句非決定句,毗尼句非毗尼句,比丘句非比丘句,住持句非住持句,文字句非文字句,大慧,此百八句,皆是過去諸佛所說。”(上正列中少二句,應尋訪。)
【求译】“不生句生句。常句无常句。相句无相句。住异句非住异句。刹那句非刹那句。自性句离自性句。空句不空句。断句不断句。边句非边句。中句非中句。常句非常句(凡有三常,此常梵音与上常音异也)。缘句非缘句。因句非因句。烦恼句非烦恼句。爱句非爱句。方便句非方便句。巧句非巧句。净句非净句。成句非成句。譬句非譬句。弟子句非弟子句。师句非师句。种性句非种性句。三乘句非三乘句。所有句无所有句。愿句非愿句。三轮句非三轮句。相句非相句。有品句非有品句。俱句非俱句。缘自圣智现法乐句非现法乐句。刹土句非刹土句。阿㝹句非阿㝹句。水句非水句。弓句非弓句。实句非实句。数句非数句(此物之数也)。数句非数句(此数,霜缕反)。明句非明句。虚空句非虚空句。云句非云句。工巧伎术明处句非明处句。风句非风句。地句非地句。心句非心句。施设句非施设句。自性句非自性句。阴句非阴句。众生句非众生句。慧句非慧句。涅槃句非涅槃句。尔焰句非尔焰句。外道句非外道句。荒乱句非荒乱句。幻句非幻句。梦句非梦句。焰句非焰句。像句非像句。轮句非轮句。揵闼婆句非揵闼婆句。天句非天句。饮食句非饮食句。淫欲句非淫欲句。见句非见句。波罗蜜句非波罗蜜句。戒句非戒句。日月星宿句非日月星宿句。谛句非谛句。果句非果句。灭起句非灭起句。治句非治句。相句非相句。支句非支句。巧明处句非巧明处句。禅句非禅句。迷句非迷句。现句非现句。护句非护句。族句非族句。仙句非仙句。王句非王句。摄受句非摄受句。实句非实句。记句非记句。一阐提句非一阐提句。女男不男句非女男不男句。味句非味句。事句非事句。身句非身句。觉句非觉句。动句非动句。根句非根句。有为句非有为句。无为句非无为句。因果句非因果句。色究竟句非色究竟句。节句非节句。郁树藤句非郁树藤句。杂句非杂句。说句非说句。毗尼句非毗尼句。比丘句非比丘句。处句非处句。字句非字句。大慧!是百八句先佛所说。汝及诸菩萨摩诃萨应当修学。”
【菩译】“生见不生见,常见无常见,相见无相见,住异见非住异见,刹那见非刹那见,离自性见非离自性见,空见不空见,断见非断见,心见非心见,边见非边见,中见非中见,变见非变见,缘见非缘见,因见非因见,烦恼见非烦恼见,爱见非爱见,方便见非方便见,巧见非巧见,净见非净见,相应见非相应见,譬喻见非譬喻见,弟子见非弟子见,师见非师见,性见非性见,乘见非乘见,寂静见非寂静见,愿见非愿见,三轮见非三轮见,相见非相见,有无立见非有无立见,有二见无二见,缘内身圣见非缘内身圣见,现法乐见非现法乐见,国土见非国土见,微尘见非微尘见,水见非水见,弓见非弓见,四大见非四大见,数见非数见,通见非通见,虚妄见非虚妄见,云见非云见,工巧见非工巧见,明处见非明处见,风见非风见,地见非地见,心见非心见,假名见非假名见,自性见非自性见,阴见非阴见,众生见非众生见,智见非智见,涅槃见非涅槃见,境界见非境界见,外道见非外道见,乱见非乱见,幻见非幻见,梦见非梦见,阳炎见非阳炎见,像见非像见,轮见非轮见,揵闼婆见非揵闼婆见,天见非天见,饮食见非饮食见,淫欲见非淫欲见,见非见见,波罗蜜见非波罗蜜见,戒见非戒见,日月星宿见非日月星宿见,谛见非谛见,果见非果见,灭见非灭见,起灭尽定见非起灭尽定见,治见非治见,相见非相见,支见非支见,巧明见非巧明见,禅见非禅见,迷见非迷见,现见非现见,护见非护见,族姓见非族姓见,仙人见非仙人见,王见非王见,捕取见非捕取见,实见非实见,记见非记见,一阐提见非一阐提见,男女见非男女见,味见非味见,作见非作见,身见非身见,觉见非觉见,动见非动见,根见非根见,有为见非有为见,因果见非因果见,色究竟见非色究竟见,时见非时见,树林见非树林见,种种见非种种见,说见非说见,比丘见非比丘见,比丘尼见非比丘尼见,住持见非住持见,字见非字见。大慧!此百八见过去诸佛所说,汝及诸菩萨当如是学。”
【实译】尔时大慧菩萨摩诃萨白佛言:“世尊,何者是一百八句?”佛言:“大慧,所谓生句非生句,常句非常句,相句非相句,住异句非住异句,刹那句非刹那句,自性句非自性句,空句非空句,断句非断句,心句非心句,中句非中句,恒句非恒句,缘句非缘句,因句非因句,烦恼句非烦恼句,爱句非爱句,方便句非方便句,善巧句非善巧句,清净句非清净句,相应句非相应句,譬喻句非譬喻句,弟子句非弟子句,师句非师句,种性句非种性句,三乘句非三乘句,无影像句非无影像句,愿句非愿句,三轮句非三轮句,摽相句非摽相句(“摽”同“标”,依黄蘖山藏本是作“標相”),有句非有句,无句非无句,俱句非俱句,自证圣智句非自证圣智句,现法乐句非现法乐句,刹句非刹句,尘句非尘句,水句非水句,弓句非弓句,大种句非大种句,算数句非算数句,神通句非神通句,虚空句非虚空句,云句非云句,巧明句非巧明句,伎术句非伎术句,风句非风句,地句非地句,心句非心句,假立句非假立句,体性句非体性句,蕴句非蕴句,众生句非众生句,觉句非觉句,涅槃句非涅槃句,所知句非所知句,外道句非外道句,荒乱句非荒乱句,幻句非幻句,梦句非梦句,阳焰句非阳焰句,影像句非影像句,火轮句非火轮句,乾闼婆句非乾闼婆句,天句非天句,饮食句非饮食句,淫欲句非淫欲句,见句非见句,波罗蜜句非波罗蜜句,戒句非戒句,日月星宿句非日月星宿句,谛句非谛句,果句非果句,灭句非灭句,灭起句非灭起句,医方句非医方句,相句非相句,支分句非支分句,禅句非禅句,迷句非迷句,现句非现句,护句非护句,种族句非种族句,仙句非仙句,王句非王句,摄受句非摄受句,宝句非宝句,记句非记句,一阐提句非一阐提句,女男不男句非女男不男句,味句非味句,作句非作句,身句非身句,计度句非计度句,动句非动句,根句非根句,有为句非有为句,因果句非因果句,色究竟句非色究竟句,时节句非时节句,树藤句非树藤句,种种句非种种句,演说句非演说句,决定句非决定句,毗尼句非毗尼句,比丘句非比丘句,住持句非住持句,文字句非文字句,大慧,此百八句,皆是过去诸佛所说。”(上正列中少二句,应寻访。)