楞伽经导读061/内容提要

《楞伽经》导读061

2-08-1了境如幻自心所现

内容提要

一、“大慧,我今当说,若了境如幻自心所现,则灭妄想三有苦及无知爱业缘”。

1、这是《楞伽经》中非常重要的一句经文,这八个字:“了境如幻,自心所现”,是整部《楞伽经》实叉难陀译本中的点睛之笔。 “了”,梵文是anudarśanam,这个词的基本意思是观察,引申意思是通过观察而了解、了知,所以实叉难陀就译为“了”。

“境”,梵文是viṣaya,意思是外境,就是凡夫以为的凡夫心外存在的事物。

“幻”,梵文是māyā,意思是幻化、幻术,古代印度幻术师能通过表演,让人觉得有事物在眼前存在,其实根本没有,这就是“幻”。

“了境如幻”,意思就是要通过观察,了知凡夫以为的凡夫心外的事物,如同幻术师表演的幻术,感知上存在,实际上根本不存在。

2、那实际上根本不存在的事物,为什么在我们凡夫的感知上,却又如此真实的存在呢?看下边四个字,“自心所现”。

在凡夫感知上真实存在的原因,是圣者能见的凡夫自心所“显现”。注意,是“显现”,梵文是dṛśya,dṛśya只是显现,不是产生,不是自心显现出了心外的事物,而是显现出心外没有事物,却误以为心外有事物的错觉。因此,凡夫感知上的真实存在,其实只是错觉,只是虚妄分别。

“了境如幻,自心所现”,这八个字高度凝练地概括了佛陀三时教法的破增益的核心法义。我在这里强烈建议大家,请书法家朋友书写这八个字,装裱好,悬挂在房间里,每日观看,不断熏习。

3、若能“了境如幻,自心所现”,结果是什么呢?结果是两件事儿,第一,灭妄想三有苦;第二,灭无知爱业缘。

妄想就是虚妄分别。“三有”就是三种存在,就是指欲界、色界和无色界。因为欲界、色界和无色界也称为欲有、色有和无色有,所以三者合称“三有”。凡夫就以为自己是在这“三有”之中轮回,轮回中的生命的苦也是这三有之中的苦。

为什么“了境如幻,自心所现”就能灭三有之苦呢?因为“了境如幻,自心所现”,就能领受三有根本不存在,所谓三有之中的轮回其实是场梦,梦中之苦就是错觉。因此,“了境如幻,自心所现”就能灭除妄想分别的三有之苦。注意,这里说“灭除”,并不是原来真的有苦而被灭除,是了知原本苦不存在,而名为灭除,这一点很重要。

4、“无知”,就是没有智慧,就是糊涂,就是无明所障。

“爱”,梵文是tṛṣṇā,是贪欲、贪著的意思。

“业”,就是业力(karma)。

“缘”,梵文是pratyaya,是缘起、因缘的意思。

“无知爱业缘”就是由于无明而贪爱、而造业,形成了生命无穷无尽轮回的缘起。其实这就是小乘佛教里讲的十二缘起,也叫十二因缘。

如果“了境如幻,自心所现”,就能熄灭无知爱业的十二因缘。注意,同样的,说熄灭,并不是原来真有十二因缘被熄灭,而是了知十二因缘根本没有存在过。这就是《心经》里说的“无无明亦无无明尽,乃至无老死亦无老死尽”。《楞伽经》中这句重要的经文,“若了境如幻自心所现,则灭妄想三有苦及无知爱业缘”。这句经文,我是要求学生必须背诵下来的。

《楞伽经》第二品第八段经文下边的内容分为两部分,第一部分是不能“了境如幻自心所现”,则导致的后果。第二部分是能够“了境如幻自心所现”,而导致的修行境界。

二、“大慧,有诸沙门、婆罗门,妄计非有及有于因果外显现诸物,依时而住,或计蕴、界、处依缘生住,有已即灭。”

“沙门”泛指出家的修行者,“婆罗门”泛指在家的修行者。佛说,大慧啊,有出家、在家的修行者,他们信受原本没有事物,但依据因果可以显现出实有的事物的观点。这实有事物住于时间中,依据缘起有五蕴、十八界、十二处的产生与安住,而且这实有事物产生之后还会毁灭。讲的通俗简单一点,就是没有的东西可以因缘和合而产生,产生了还会坏灭。这句话像不像你曾经听过的佛法?千百年来多少人就是这样讲授佛法的。

三、“大慧,彼于若相续、若作用、若生、若灭、若诸有、若涅槃、若道、若业、若果、若谛,是破坏断灭论。何以故?不得现法故,不见根本故。”

1、“破坏断灭论”,梵文是vināśocchedavādin。vināśa,就是灭、灭坏的意思,指事物从存在变为不存在。uccheda,就是断、断灭的意思,也是指事物从有到无。“破坏断灭论”就是以为原先存在,后来变为不存在的观点。佛陀说,大慧啊,那些认为没有事物,却可以因缘和合产生出事物,而且这事物还会坏灭的人,他们不管是在对事物的因果相续,对修行的作用,还是对生、灭、存在、涅槃、道、业力、果报、真理等等一切,都会是“灭坏”和“断灭”的观点。通俗的解释,就是只要认为有事物存在,即便是因缘和合而成为的存在,后来因缘消散,又变为了不存在,这“先有后无”的观点就叫做“破坏断灭论”,这是佛陀坚决反对的观点。

2、如何才能不落入这种破坏断灭论呢?只有无生。凡夫境界的一切事物压根儿无生,无生就无灭,这是佛陀的见解。前面讲,灭妄想三有苦和灭无知爱业缘,不是原本有妄想三有苦和无知爱业缘,后来将妄想三有苦和无知爱业缘消灭了,而是了知妄想三有苦和无知爱业缘,从来就没有存在过,而名为“灭”,这是佛陀的见解。

《金刚经》第27段经文,鸠摩罗什译本中有“于法不说断灭相”;玄奘法师译为“终不施设少法若坏若断”。这里鸠摩罗什译的“断”和“灭”,玄奘法师译的“断”和“坏”,对应的梵文就是这里的uccheda和vināśa。《金刚经》的这句经文意思是,佛法绝不宣说凡夫境界一切法还会有断有灭。也就是凡夫境界的一切法,原来存在,后来还会变为不存在,这个断和灭不可能,因为凡夫境界根本就没有过法的产生——无生,当然就不会有断和有灭。请大家回顾一下喜马拉雅《金刚经导读》课程的第60讲,《金刚经》的这句经文的法义,与这句《楞伽经》经文的法义是可以相互印证的。

3、为什么会落入破坏断灭论?第一个原因,不得现法。“不得现法”,梵文是pratyakṣānupalabdhi 。pratyakṣa,是“亲证”的意思。anupalabdhi,是“不得”、“没有得到”的意思。不得现法,就是没有获得亲证。亲证什么?亲证圣者证悟的真实和真实性。就是由于没有证悟到、见到登地菩萨的境界,所以才会认为凡夫境界有事物产生了,而后又有事物的消亡,因此,落入破坏断灭论。

第二个原因,不见根本。“不见根本”,梵文是ādyadarśanābhāva,意思就是“没有见到根本”。什么是根本?圣者境界就是根本。没有证悟真实,就会以为凡夫境界有生灭,就会落入破坏断灭论,就落入凡夫见。“世间离生灭”,就是世界根本没有生和灭,这才是佛见。

梵汉经文

punar aparaṃ mahāmate vikalpabhavatrayaduḥkhavinivartanam ajñānatṛṣṇākarmapratyayavinivṛttiṃ svacittadṛśyamāyāviṣayānudarśanaṃ bhāṣiṣye | ye kecin[1] mahāmate śramaṇā vā[2] brāhmaṇā vābhūtvā śraddhā hetuphalābhivyaktidravyaṃ ca kālāvasthitaṃ pratyayeṣu ca skandhadhātvāyatanānām utpādasthitiṃ cecchanti bhūtvā ca vyayam te mahāmate saṃtatikriyotpādabhaṅgabhavanirvāṇamārgakarmaphalasatyavināśocchedavādino bhavanti | tat kasya hetor yad idaṃ pratyakṣānupalabdher ādyadarśanābhāvāt | tadyathā mahāmate ghaṭakapālābhāvo ghaṭakṛtyaṃ na karoti nāpi dagdhabījam aṅkurakṛtyaṃ karoti | evam eva mahāmate ye skandhadhātvāyatanabhāvā niruddhā nirudhyante nirotsyante svacittadṛśyavikalpadarśanāhetutvān nāsti nairantaryapravṛttiḥ ||


【求譯】“復次,大慧!妄想三有苦滅,無知、愛、業、緣滅,自心所現幻境隨見,今當說。大慧!若有沙門、婆羅門,欲令無種有種因果現及事時住,緣陰、界、入生住,或言生已滅。大慧!彼若相續、若事、若生、若有、若涅槃、若道、若業、若果、若諦,破壞斷滅論。所以者何?以此現前不可得及見始非分故。大慧!譬如破瓶不作瓶事,亦如焦種不作牙事。如是,大慧!若陰、界、入性已滅、今滅、當滅。自心妄想見,無因故,彼無次第生。

【菩譯】“復次,大慧!汝今諦聽,我爲汝說虛妄分別以爲有物,爲斷三種苦。何等爲三?謂無知愛業因緣滅,自心所見如幻境界。大慧!諸沙門婆羅門作如是說:‘本無始生依因果而現。’復作是說:‘實有物住,依諸緣故,有陰、界、入、生、住、滅,以生者滅故。’大慧!彼沙門婆羅門說:‘相續體本無始有,若生若滅若涅槃若道若業若果若諦。’破壞諸法是斷滅論,非我所說。何以故?以現法不久當可得故;不見根本故。大慧!譬如瓶破不得瓶用。大慧!譬如燋種不生芽等。大慧!彼陰、界、入是滅,過去陰、界、入滅,現在未來亦滅。何以故?因自心虛妄分別見故。大慧!無彼陰、界、入相續體故。

【實譯】“大慧!我今當說,若了境如幻自心所現,則滅妄想三有苦及無知愛業緣。大慧!有諸沙門、婆羅門,妄計非有及有於因果外顯現諸物,依時而住,或計蘊、界、處依緣生住,有已卽滅。大慧!彼於若相續、若作用、若生、若滅、若諸有、若涅槃、若道、若業、若果、若諦,是破壞斷滅論。何以故?不得現法故,不見根本故。大慧!譬如瓶破不作瓶事,又如燋種不能生牙,此亦如是。若蘊、界、處法已、現、當滅,應知此則無相續生,以無因故,但是自心虛妄所見。


【求译】“复次,大慧!妄想三有苦灭,无知、爱、业、缘灭,自心所现幻境随见,今当说。大慧!若有沙门、婆罗门,欲令无种有种因果现及事时住,缘阴、界、入生住,或言生已灭。大慧!彼若相续、若事、若生、若有、若涅槃、若道、若业、若果、若谛,破坏断灭论。所以者何?以此现前不可得及见始非分故。大慧!譬如破瓶不作瓶事,亦如燋种不作牙事。如是,大慧!若阴、界、入性已灭、今灭、当灭。自心妄想见,无因故,彼无次第生。

【菩译】“复次,大慧!汝今谛听,我为汝说虚妄分别以为有物,为断三种苦。何等为三?谓无知爱业因缘灭,自心所见如幻境界。大慧!诸沙门婆罗门作如是说:‘本无始生依因果而现。’复作是说:‘实有物住,依诸缘故,有阴、界、入、生、住、灭,以生者灭故。’大慧!彼沙门婆罗门说:‘相续体本无始有,若生若灭若涅槃若道若业若果若谛。’破坏诸法是断灭论,非我所说。何以故?以现法不久当可得故;不见根本故。大慧!譬如瓶破不得瓶用。大慧!譬如燋种不生芽等。大慧!彼阴、界、入是灭,过去阴、界、入灭,现在未来亦灭。何以故?因自心虚妄分别见故。大慧!无彼阴、界、入相续体故。

【实译】“大慧!我今当说,若了境如幻自心所现,则灭妄想三有苦及无知爱业缘。大慧!有诸沙门、婆罗门,妄计非有及有于因果外显现诸物,依时而住,或计蕴、界、处依缘生住,有已即灭。大慧!彼于若相续、若作用、若生、若灭、若诸有、若涅槃、若道、若业、若果、若谛,是破坏断灭论。何以故?不得现法故,不见根本故。大慧!譬如瓶破不作瓶事,又如燋种不能生牙,此亦如是。若蕴、界、处法已、现、当灭,应知此则无相续生,以无因故,但是自心虚妄所见。

  1. N kecin;V krecin.
  2. N śramaṇā vā;V śramaṇāvā.