“楞伽经偈颂-62”的版本间差异

跳到导航 跳到搜索
添加3字节 、 2021年5月27日 (四) 05:30
(建立内容为“=无始生死中,执著所缘覆,退舍令出离,如因㨝出㨝。= anādigatisaṃsāre bhāvagrāhopagūhitam | bālaḥ kīle yathā kīlaṃ pralobhya…”的新页面)
 
 
第10行: 第10行:
【实译】无始生死中,执著所缘覆,退舍令出离,如因㨝出㨝。
【实译】无始生死中,执著所缘覆,退舍令出离,如因㨝出㨝。


“无始生死中”,无始劫的生死之中,“执著所缘覆”,这里的“所缘”是指外境,所认识的对象。其实梵文也不是所缘,就是bhāva,存在的意思。bhāvagrāho就是执著心外有真实的存在。“退舍令出离,如因㨝出㨝”,佛陀给我们说的法,我们当然以为佛陀说的法就是真实,其实佛陀说,我说的法也不是真实,但是佛陀说的法就如同小㨝子,梆梆一敲,是拿小㨝子把那大㨝子给顶出来。佛陀说我弄一小的错误见解,把你那大错误见解给顶出去,所以叫做”如因㨝出㨝”,同上说为以楔出楔。
“无始生死中”,无始劫的生死之中,“执著所缘覆”,这里的“所缘”是指外境,所认识的对象。其实梵文也不是所缘,就是bhāva,存在的意思。bhāvagrāho就是执著心外有真实的存在。“退舍令出离,如因㨝出㨝”,佛陀给我们说的法,我们当然以为佛陀说的法就是真实,其实佛陀说,我说的法也不是真实,但是佛陀说的法就如同小㨝子,梆梆一敲,是拿小㨝子把那大㨝子给顶出来。佛陀说我弄一小的错误见解,把你那大错误见解给顶出去,所以叫做”如因㨝出㨝”,通常表达为以楔出楔。
JC、L4、LK、MAIN、QA、writer
3,127

个编辑

导航菜单