4,762
个编辑
(建立内容为“=《楞伽经导读》测试题071= =='''一、填空题'''== == '''二、在线测试题''' == === '''选择题 '''=== <hr class=""> '''单选题(O字选项…”的新页面) |
|||
第61行: | 第61行: | ||
|type="[]" coef="2"} | |type="[]" coef="2"} | ||
-A、nirābhāsa无似相,实叉难陀译为“无影像”,这个翻译还是可以的。 | -A、nirābhāsa无似相,实叉难陀译为“无影像”,这个翻译还是可以的。 | ||
+ | +B、在《楞伽经》中nirābhāsa这个词,求那跋陀罗译为“无所有”、“无受”或“无所受”。 | ||
+ | +C、在《楞伽经》中nirābhāsa这个词,菩提流支译为“无所有”、“寂静”。 | ||
+D、求那跋陀罗的《楞伽经》汉译本,是三个译本中流行最广的,因此,求那跋陀罗对nirābhāsa的错误翻译,是造成千百年来汉传佛教误读《楞伽经》的重要原因之一。 | +D、求那跋陀罗的《楞伽经》汉译本,是三个译本中流行最广的,因此,求那跋陀罗对nirābhāsa的错误翻译,是造成千百年来汉传佛教误读《楞伽经》的重要原因之一。 | ||
||nirābhāsa无似相,实叉难陀译为“无影像”,这个翻译还是可以的,但是求那跋陀罗和菩提流支,在这里译为“无所有”。在《楞伽经》中nirābhāsa这个词,求那跋陀罗有时还译为“无受”或“无所受”,菩提流支还译为“寂静”。从这几种翻译来看,求那跋陀罗和菩提流支,根本就没有读懂nirābhāsa这个词,完全彻底地是误译,是错译。可是nirābhāsa这个词在《楞伽经》中,甚至在整个佛陀三时教理中,是举足轻重、至关重要的核心词之一。求那跋陀罗的《楞伽经》汉译本,是三个译本中流行最广的,因此,求那跋陀罗对nirābhāsa的错误翻译,是造成千百年来汉传佛教误读《楞伽经》的重要原因之一。 | ||nirābhāsa无似相,实叉难陀译为“无影像”,这个翻译还是可以的,但是求那跋陀罗和菩提流支,在这里译为“无所有”。在《楞伽经》中nirābhāsa这个词,求那跋陀罗有时还译为“无受”或“无所受”,菩提流支还译为“寂静”。从这几种翻译来看,求那跋陀罗和菩提流支,根本就没有读懂nirābhāsa这个词,完全彻底地是误译,是错译。可是nirābhāsa这个词在《楞伽经》中,甚至在整个佛陀三时教理中,是举足轻重、至关重要的核心词之一。求那跋陀罗的《楞伽经》汉译本,是三个译本中流行最广的,因此,求那跋陀罗对nirābhāsa的错误翻译,是造成千百年来汉传佛教误读《楞伽经》的重要原因之一。 |