“楞伽经导读003/内容提要”的版本间差异

跳到导航 跳到搜索
导入1个版本
(Admin移动页面楞伽经导读内容提要003楞伽经导读003/内容提要,不留重定向:文本替换 - 替换“楞伽经导读内容提要003”为“楞伽经导读003/内容提要”)
1228修订1-16讲内容提要>王东辉
(导入1个版本)
第1行: 第1行:
'''《楞伽经》导读003'''
'''《楞伽经》导读003'''——'''关于《楞伽经》的汉语译本'''


'''关于《楞伽经》的汉语译本'''
== '''核心点:''' ==
 
'''内容提要
'''
'''核心点:'''


《楞伽经》梵文原本现存于世
《楞伽经》梵文原本现存于世
第11行: 第7行:
依据三个汉译本和梵文原本对照解读
依据三个汉译本和梵文原本对照解读


内容提要:
== '''内容提要''' ==


'''一、《楞伽经》的版本'''
=== '''一、《楞伽经》的版本''' ===


1、《楞伽经》的印度梵文原本现存于世。
1.《楞伽经》的印度梵文原本现存于世。


2、《楞伽经》经名依据梵文意为:进入楞伽(地名,指楞伽城),根据经文可理解这是一部佛陀在楞伽城里讲的经。经名没有其他意思,不必过度解读。
2.《楞伽经》经名依据梵文意为:进入楞伽(地名,指楞伽城),根据经文可理解这是一部佛陀在楞伽城里讲的经。经名没有其他意思,不必过度解读。


3、现存三个古代汉译本:
3.现存三个古代汉译本:


公元5世纪,求那跋陀罗译本:《楞伽阿跋多罗宝经》。
公元5世纪,求那跋陀罗译本:《楞伽阿跋多罗宝经》。
第27行: 第23行:
公元8世纪初,实叉难陀译本:《大乘入楞伽经》。
公元8世纪初,实叉难陀译本:《大乘入楞伽经》。


4、实叉难陀的译本《大乘入楞伽经》,后来经弥陀山校定。是三个译本中与现存梵文原本契合度最高的。
4.实叉难陀的译本《大乘入楞伽经》,后来经弥陀山校定。是三个译本中与现存梵文原本契合度最高的。


本次《楞伽经》导读课程即依据实叉难陀译本讲解。同时参看求那跋陀罗和菩提流支的译本。三个汉译本的差异之处最终依据梵文原本来解读。
本次《楞伽经》导读课程即依据实叉难陀译本讲解。同时参看求那跋陀罗和菩提流支的译本。三个汉译本的差异之处最终依据梵文原本来解读。


5、从下一集开始,将在每集的音频下方,附上这一集所讲授到的《楞伽经》相关梵文原本和三个译本的文字,方便听众学习。
5.从下一集开始,将在每集的音频下方,附上这一集所讲授到的《楞伽经》相关梵文原本和三个译本的文字,方便听众学习。
 
=== '''二、《楞伽经》的结构:''' ===
'''二、《楞伽经》的结构:'''


实叉难陀的译本分为十品:
实叉难陀的译本分为十品:
第66行: 第61行:




   
   
[[Category:楞伽经辅导]]
[[Category:楞伽经辅导]]
[[Category:楞伽经内容提要]]
[[Category:楞伽经内容提要]]

导航菜单