JC、L4、LK、MAIN、QA、writer
3,127
个编辑
第3,307行: | 第3,307行: | ||
==10、caturvidha== | ==10、caturvidha== | ||
梵汉词汇表 | |||
【析词】 caturvidha | |||
【对译词】 | |||
〈藏〉 rnam pa bzhi,rnam pa bzhi po | |||
【释义】 〔古〕四種。 | |||
M. Monier-Williams, Sanskrit-English Dictionary, 1899 | |||
【释义】 | |||
cátur-vidha, mfn. (cát°) fourfold, of 4 sorts or kinds ŚBr. vii ŚāṅkhŚr. Mn. &c. ; ► p. 385a | |||
cátur-vidham, ind. (am) in 4 ways MBh. v, 1118 (ŚārṅgP.) ► p. 385a | |||
=Sarvābhāvād abhāvasya sadbhāvān nābhilāpyataḥ | abhilāpaprayogāc ca dharmasaṃjñā caturvidhā ||13||= | |||
==1、sarva== | |||
梵汉词汇表 | |||
【析词】 sarva | |||
【对译词】 | |||
〈巴〉 sabba | |||
〈藏〉 thams cad | |||
【释义】 [形] 全部,所有,一切。皆,众,诸,一切,一切皆。 | |||
【变形】 | |||
M. Monier-Williams, Sanskrit-English Dictionary, 1899 | |||
【释义】 | |||
sárva, mf(ā)n. (perhaps connected with sāra q.v.; inflected as a pronoun except nom. acc. sg. n. sarvam, and serving as a model for a series of pronominals cf. sarva-nāman) whole, entire, all, every (m. sg. “every one;” pl. “all;” n. sg. “everything;” sometimes strengthened by viśva [which if alone in RV. appears in the meaning “all,” “every,” “every one”] and nikhila; sarve'pi, “all together;” sarvaḥ ko'pi, “every one so ever;” gavāṃ sarvam, “all that comes from cows;” sarva with a negation = “not any,” “no,” “none” or “not every one,” “not everything”) RV. &c. &c. ; of all sorts, manifold, various, different MBh. &c. ; (with another adjective or in comp.; cf. below) altogether, wholly, completely, in all parts, everywhere RV. ChUp. &c. ; ► p. 1184c | |||
sárvam, ind. (with sarveṇa) completely Divyâv. ; ► p. 1184c | |||
sárva, m. (declined like a subst.) N. of Śiva MBh. ; of Kṛishṇa Bhag. ; of a Muni Cat. ; pl. N. of a people MārkP. ; ► p. 1184c | |||
sárva, n. water Naigh. i, 12. [cf. Gk. $ for $ Lat. salvus.] ► p. 1185a | |||
Franklin Edgerton, Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary, 1953 | |||
【释义】 | |||
sarva (Skt.), all; adv. forms, esp. sarveṇa (noted by itself as adv. only in Mv i.90.6, all mss., Senart em. sarve te, wrongly), altogether; this is commonly emphasized by addition of a variety of other adv. forms in mg. ab-solutely altogether, in the most complete way: esp. sarveṇa sarvam (= Pali sabbena sabbaṃ) SP 321.8; LV 255.18; Mvy 6405; Mv ii.260.6, 7; 261.8; iii.223.6, 8; Divy 39.1; 105.7; 270.11; 502.22; Śikṣ 349.11; Mmk 400.5; 561.17; Dbh. 39.26; Bbh 324.1; in Mv i.126.8 prob. read sarveṇa sarvaṃ (ed. with mss. sarva-)śūnyaṃ; sarveṇa sarvaṃ sarvathā SP 77.7; Bbh 11.19; sarvathā sarvaṃ (= Pali sabbathā sabbaṃ) Mvy 6406 (follows 6405, above); sar-veṇa sarvaṃ sarvathā sarvaṃ Śikṣ 349.20; 350.7, 13; Laṅk 255.4; Suv 169.1, 6; AsP 25.13 et al.; sarveṇa sarvaḥ (read sarvaṃ) sarvathā sarvaṃ sarvadā Śikṣ 9.13, see note p. 395, which cites Bcp. as reading in the same passage sarveṇa sarvaṃ sarvathā, only. See also sarvehi and sarvatratāye. | |||
► p. 583 | |||
==2、sadbhāva== | |||
梵汉词汇表 | |||
【析词】 sadbhāva | |||
【对译词】 | |||
〈藏〉 yod pa,dngos po yod pa,mnga' ba | |||
【释义】 [阳] ❶ 真情,亲情。❷ 实有。〔古〕 有,實是有。 | |||
M. Monier-Williams, Sanskrit-English Dictionary, 1899 | |||
【释义】 | |||
sad-bhāva, m. real being, existence Bhag. R. MārkP. &c. ; the being true, truth, real state of things (śāstra-bh°, “the true purport of a work”) MBh. VarBṛS. BrahmaP. &c. ; the quality of goodness W. ; uprightness GāruḍaP. ; goodness, kindness, affection for (prati), faithfulness MBh. Kāv. Kathās. &c. ► p. 1137b | |||
==3、abhilāpya== | |||
梵汉词汇表 | |||
【析词】 abhilāpya | |||
【对译词】 | |||
〈藏〉 brjod pa | |||
【释义】 [] 〔古〕可言説,所言説。 | |||
Franklin Edgerton, Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary, 1953 | |||
【释义】 | |||
abhilāpya (rare except in neg. anabhi°, nirabhi°, qq.v.), expressible, that can be put in words: Bbh 265.16 °pya-vastu; 20 °pyāḥ svabhāvā dharmāṇām. In the prose Introduction to Bhad, line 2, Watanabe reads paraṃ-parābhilāpyānabhilāpya-buddhakṣetra-, but the true read-ing is paraṃparānabhilāpyānabhi° with v.l. and Gv 543.6; see anabhilāpyānabhilāpya. | |||
► p. 56 | |||
==4、caturvidha== | |||
梵汉词汇表 | 梵汉词汇表 | ||