查看“楞伽经导读054/内容提要”的源代码
←
楞伽经导读054/内容提要
跳到导航
跳到搜索
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:writer
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:MAIN
您没有权限编辑
页面
命名空间内的页面。
您可以查看和复制此页面的源代码。
'''《楞伽经》导读054''' '''2-04-01百八种句皆应听受''' == 内容提要 == === 一、大慧菩萨为什么问了佛陀很多世间法的小问题? === 大慧菩萨提出了100多个问题,其中有的问题是切中佛陀三时教法思想核心的大问题,但也有很多是世间法的小问题。有人就很诧异,为什么大慧菩萨会问这些小问题?而且这些小问题还被佛陀又复述了一遍,略显深长,似乎有点啰嗦。其实这是表法,前面我们反复强调了,大慧菩萨不是为自己而问,而是代众生而问。既然是代众生而问,就得问出点众生的味道。大家设想一下,假如佛陀今天又一次化现在我们这个世界,你见到佛陀,你会问什么问题?众生会问什么问题?大概只会问这些世间法的小问题。 看看当今自觉自己是佛教徒的人,到寺院里去干了些什么,无非就是点上所谓高香,其实大多都是劣质产品,在佛像前磕几个头,跪在那很虔诚的样子,有的心中默念,有的口中畅言,不过就是祈求父母长寿、子女升学、自己发财、找对象、求生子等等这些世间法。你见过在寺院里跪在佛像前发菩提心的吗?你见过跪在佛像前是祈请佛陀加持,早日证空性、见实相或早日证唯识性、攀缘真如的吗?几乎见不着。您此时此刻能打开喜马拉雅APP,听听《楞伽经导读》《金刚经导读》课程,这已经是甚难稀有了,要为自己点个赞。 从另一个角度讲,大慧菩萨问了几十个小问题,佛陀又把这些小问题复述了一遍,而且说还有很多小问题,你大慧可以问而没问,这就是在告诉我们,世间的小问题何止是这几十个?可以问出几百个,几千个,几万个。有本著名的书就叫《十万个为什么》,何止十万?在《楞伽经》上一段经文最后一个偈颂里,有一个梵文词subahu,就是无量无数的意思,这些小问题其实无量无数,问不完。在《楞伽经》后面的经文中,佛陀也没有对大慧菩萨提的这些小问题一一回答,没必要一一回答。 === 二、“如先佛所说,一百八种句,一一相相应,远离诸见过。亦离于世俗,言语所成法。我当为汝说,佛子应听受。” === “一百八种句”,就是108个句,这里的“句”梵文是pada,用现代汉语直译就是“词”,引申就是范畴的意思。有108对范畴被过去的佛所讲授。“一一相”的“相”,梵文是lakṣaṇa——外相,误以为的凡夫心外事物的相。“一一相相应”,就是这108对范畴与凡夫心外事物的“相”是相应的,就是这108对范畴,可以覆盖了凡夫心外事物的相,也就是不用去回答每一个世间法的小问题,这些小问题全都可以囊括在这108对范畴之中。以这108对范畴,就可以解决世间法的一切问题;用这108对范畴,就可以远离错误的见解。佛陀说,我要宣讲言说法和成就法,次第建立这108对范畴。佛子啊,请听吧。 === 三、108对范畴 === 1、“所谓生句非生句” 这个生句非生句,就是第一对范畴,就是“生”与“非生”组成一对范畴。 凡夫境界“能取”与“所取”之二,导致一切皆二。在凡夫境界的言说法,即可表达为一对一对的二的范畴。但是言说法的二并非是认可二,而是最终要泯灭二,证成就法。 2、“相句非相句” 这个“相”,梵文是lakṣaṇa——外相。 3、“住异句非住异句” “住异”就是《金刚经导读》课程当中讲“无常”,其中生灭无常中有生住异灭的无常,这个“住异”就是生住异灭的住异。 4、空句非空句” 这里的空梵文是śūnyatā,是空性,所以这句应该是“空性句非空性句”。 5、“心句非心句” 这里的心,就是梵文citta,表示那个心识活动的心。 6、“爱句非爱句” 这个爱,梵文是tṛṣṇā,是贪爱,贪爱句非贪爱句。 7、“无影像句非无影像句” 这个无影像,就是nirābhāsa,就是无似相。 8、“标相句非标相句” “标相”,梵文是nimitta,nimitta与lakṣaṇa是近义词,这两个词一般都译作“相”,在《楞伽经》中都表示外相。前边有了lakṣaṇa相句,为了区别,实叉难陀在这里加了一个“标”字。 9、“有句非有句,无句非无句” 对照梵文本,这两句其实是一句,是“有无相待句非有无相待句”。 10、“俱句非俱句” 这个“俱”,梵文是ubhaya,就是两者都具有的意思。比如说亦有亦无,既是有也是无,这就叫俱。亦常亦断,既是常也是断,这就叫俱。 11、“刹句非刹句” 这里的“刹”,梵文是kṣetra,刹土,所以这句最好翻译为“刹土句非刹土句”。 12、“尘句非尘句” 这里的尘,梵文是aṇu,就是前面讲过的表示最基本的物质存在单位的那个极微、原子、基本粒子。 13、“心句非心句” 注意:这里的“心”,梵文是cintya,用现代汉语翻译最接近的词是“思维”,所以这句应该是“思维句非思维句”,要区别前面那个“心句非心句”。 14、“体性句非体性句” 这里面的“体性”,梵文就是svabhāva,自性,与前面的“自性句非自性句”重复了。 15、“影像句非影像句” 注意前面有无影像,是nirābhāsa,这里边又出现了影像。那么这里的“影像”对应的梵文是bimba,是在照镜子的时候,镜子中的影像,所以这里的影像跟前面的无影像的“影像”是不一样的。 16、“灭句非灭句” 这里的“灭”,梵文是nirodha,就是灭尽定。 17、“灭起句非灭起句” 灭起,梵文是nirodhavyutthana,就是从灭尽定中出定。 18、“相句非相句” 这里边又出现了“相句”,那么梵文是lakṣaṇa,显然与前面的相句重复了。 19、“迷句非迷句” 这个“迷”,梵文就是bhrānti,就是前面我们反复讲过的那个迷惑。 20、“记句非记句” 这个“记”,梵文是vyākaraṇa,是授记的意思,就是佛给八地以上菩萨预记即将成佛。 21、“作句非作句” 这个“作”,就是上一讲我们讲过的kriyā,就是把生翳病的眼睛显现的似毛的影执为心外的毛的这个行为。凡夫一定作,圣者不作。 22、“住持句非住持句” 这个“住持”,梵文adhiṣṭhāna,是护持、加持的意思。 == 梵汉经文: == {{L2:2-4/001梵}} {{L2:2-4/001繁}} {{L2:2-4/001简}} {{L2:2-4/002梵}} {{L2:2-4/002繁}} {{L2:2-4/002简}} {{L2:2-4/003梵}} {{L2:2-4/003繁}} {{L2:2-4/003简}} == 注释 == [[Category:楞伽经辅导]] [[Category:楞伽经内容提要]]
本页使用的模板:
L2:2-4/001梵
(
查看源代码
)
L2:2-4/001简
(
查看源代码
)
L2:2-4/001繁
(
查看源代码
)
L2:2-4/002梵
(
查看源代码
)
L2:2-4/002简
(
查看源代码
)
L2:2-4/002繁
(
查看源代码
)
L2:2-4/003梵
(
查看源代码
)
L2:2-4/003简
(
查看源代码
)
L2:2-4/003繁
(
查看源代码
)
返回至“
楞伽经导读054/内容提要
”。
导航菜单
个人工具
登录
命名空间
页面
讨论
变体
已展开
已折叠
查看
阅读
查看源代码
查看历史
更多
已展开
已折叠
搜索
导航
首页
金刚经导读
精华·自测
楞伽经导读
同步辅导
净名学修纲要
日常课诵
推荐网站
弥勒道场
梵英在线字典
梵英在线字典(选择IAST方式)
梵佛研(含梵文输入法、梵汉离线词典)
友情链接
QA
训练营
教材编撰
GPT分词
工具
链入页面
相关更改
特殊页面
页面信息