“L2:3-22/019繁”的版本间差异
L2:3-22 <
跳到导航
跳到搜索
小 (导入1个版本) |
小 (Admin移动页面L4:3-22/019繁至L2:3-22/019繁,不留重定向:To-L2空间) |
(没有差异)
|
2021年1月15日 (五) 12:11的版本
【求譯】有無性不生,非有亦非無,
除其數轉變,是悉不可得。
【菩譯】有無不生法,有無不可得;
惟和合諸法,而見有生滅。
【實譯】有無不生法,俱非亦復然,
惟除衆緣會,於中見起滅。