“L2:3-22/024繁”的版本间差异

来自楞伽经导读
< L2:3-22
跳到导航 跳到搜索
(导入1个版本)
(Admin移动页面L4:3-22/024繁L2:3-22/024繁,不留重定向:To-L2空间)
(没有差异)

2021年1月15日 (五) 12:11的版本

【求譯】無性無有生,如虛空自性,

    若離於鉤鎖,慧無所分別。

【菩譯】生法本無體,自性如虛空;

    離鉤鎖求法,愚人無所知。

【實譯】無生則無性,體相如虛空,

    離鈎瑣求法,愚夫所分別。

注释