“L2:3-22/029繁”的版本间差异

来自楞伽经导读
< L2:3-22
跳到导航 跳到搜索
(Admin移动页面L4:3-22/029繁L2:3-22/029繁,不留重定向:To-L2空间)
(导入1个版本)
 
(未显示另一用户的1个中间版本)
(没有差异)

2021年1月15日 (五) 13:10的最新版本

【求譯】若生無自性,彼爲誰鉤鎖?

    展轉相生故,當知因緣義。

    使生有他性,而從因緣生,

    彼非鉤鎖義,是則不成就。[1]

【菩譯】若生法是無,彼爲誰鉤鎖;

    展轉相生故,是名因緣義。

【實譯】生法若非有,彼爲誰因緣?

    展轉而相生,此是因緣義。

注释

  1. 黃注:這兩行與第112頌意義相同,據《中華大藏經》校勘記,“《資》、《磧》、《南》、《徑》、《請》無”,可刪。