打开主菜单
首页
随机
登录
设置
关于楞伽经导读
免责声明
楞伽经导读
搜索
“L2:3-22/003繁”的版本间差异
语言
监视
编辑
3-22/003繁
<
L2:3-22
2021年1月8日 (五) 22:10的版本
(
查看源代码
)
Admin
(
讨论
|
贡献
)
小
(导入1个版本)
←上一编辑
2021年1月15日 (五) 13:10的最新版本
(
查看源代码
)
Admin
(
讨论
|
贡献
)
小
(导入1个版本)
(未显示2个用户的2个中间版本)
(没有差异)
2021年1月15日 (五) 13:10的最新版本
【求譯】一切法不生,無性無所有,
乾闥婆幻夢,有性者無因。
【菩譯】一切法不生,亦不得言無;
乾闥婆幻夢,諸法無因有。
【實譯】一切法無生,亦非是無法,
如乾城幻夢,雖有而無因。
注释