打开主菜单
首页
随机
登录
设置
关于楞伽经导读
免责声明
楞伽经导读
搜索
“L2:3-22/011繁”的版本间差异
语言
监视
编辑
3-22/011繁
<
L2:3-22
2021年1月8日 (五) 22:10的版本
(
查看源代码
)
Admin
(
讨论
|
贡献
)
小
(导入1个版本)
←上一编辑
2021年1月15日 (五) 13:10的最新版本
(
查看源代码
)
Admin
(
讨论
|
贡献
)
小
(导入1个版本)
(未显示2个用户的2个中间版本)
(没有差异)
2021年1月15日 (五) 13:10的最新版本
【求譯】一切諸外道,聲聞及緣覺,
七住非境界,是名無生相。
【菩譯】聲聞辟支佛,外道非境界。
住在於七地,彼處無生相;
【實譯】一切諸外道,聲聞及緣覺,
十住非所行,此是無生相。
注释