打开主菜单
首页
随机
登录
设置
关于楞伽经导读
免责声明
楞伽经导读
搜索
“L2:2-9/010繁”的版本间差异
语言
监视
编辑
2-9/010繁
<
L2:2-9
2021年1月8日 (五) 22:10的版本
(
查看源代码
)
Admin
(
讨论
|
贡献
)
小
(导入1个版本)
←上一编辑
2021年1月15日 (五) 13:10的最新版本
(
查看源代码
)
Admin
(
讨论
|
贡献
)
小
(导入1个版本)
(未显示2个用户的2个中间版本)
(没有差异)
2021年1月15日 (五) 13:10的最新版本
【求譯】謂以彼意識,思惟諸相義,
不壞相有八,無相亦無相。
【菩譯】心意及意識,爲諸相故說;
諸識無別相,非見所見相。
【實譯】心意及意識,爲諸相故說,
八識無別相,無能相所相。
注释