“L2:3-9/002繁”的版本间差异

< L2:3-9
(Admin移动页面L4:3-9/002繁L2:3-9/002繁,不留重定向:To-L2空间)
(导入1个版本)
 
(未显示另一用户的1个中间版本)
(没有差异)

2021年1月15日 (五) 13:10的最新版本

【求譯】“復次,大慧!善語義菩薩摩訶薩觀語與義非異非不異,觀義與語亦復如是。若語異義者,則不因語辯義。而以語入義,如燈照色。

【菩譯】“復次,大慧!云何菩薩摩訶薩善解言語義?大慧!菩薩見言語聲義不一不異,見義言語聲不一不異。大慧!若言言語離於義者,不應因彼言語聲故而有於義,而義依彼言語了別。大慧!如依於燈了別衆色。大慧!譬如有人然燈觀察種種珍寶,此處如是如是,彼處如是如是。大慧!菩薩依言語聲證離言語,入自內身修行義故。

【實譯】“復次,大慧!菩薩摩訶薩善於語義,知語與義不一不異。義之與語亦復如是。若義異語,則不應因語而顯於義。而因語見義,如燈照色。大慧!譬如有人持燈照物,知此物如是,在如是處。菩薩摩訶薩亦復如是,因語言燈,入離言說自證境界。

注释