“楞伽经偈颂-56”的版本间差异
跳到导航
跳到搜索
(建立内容为“=如王及长者,为令诸子喜,先示相似物,后赐真实者。我今亦复然,先说相似法,后乃为其演,自证实际法。= rājā śreṣ…”的新页面) |
|||
(未显示同一用户的1个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
= | =如王及长者,为令诸子喜,先示相似物,后赐真实者。= | ||
rājā śreṣṭhī yathā putrān vicitrair mṛnmayair mṛgaiḥ | | rājā śreṣṭhī yathā putrān vicitrair mṛnmayair mṛgaiḥ | | ||
第8行: | 第8行: | ||
【实译】如王及长者,为令诸子喜,先示相似物,后赐真实者。 | 【实译】如王及长者,为令诸子喜,先示相似物,后赐真实者。 | ||
“如王及长者,为令诸子喜,先示相似物,后赐真实者”。国王还有前辈,为了让孩子高兴,“先示相似物”,先给他一个假东西,比如说泥做的一个小鹿,先别给他真的,先给他个泥做的假鹿,孩子觉得真好玩。其实鹿是假的。先给假东西,然后等他长大了,成熟了,能接受了,再给他买头真鹿。这是佛陀举的一个例子,是为了说明接下来要说的事情。 | |||
2021年5月26日 (三) 19:26的最新版本
如王及长者,为令诸子喜,先示相似物,后赐真实者。
rājā śreṣṭhī yathā putrān vicitrair mṛnmayair mṛgaiḥ |
pralobhya krīḍayitvā ca bhūtān dadyāt tato mṛgān || 145 ||
【菩译】如王长者等。为令诸子喜,泥作诸禽兽;先与虚伪物,后乃授实事。
【实译】如王及长者,为令诸子喜,先示相似物,后赐真实者。
“如王及长者,为令诸子喜,先示相似物,后赐真实者”。国王还有前辈,为了让孩子高兴,“先示相似物”,先给他一个假东西,比如说泥做的一个小鹿,先别给他真的,先给他个泥做的假鹿,孩子觉得真好玩。其实鹿是假的。先给假东西,然后等他长大了,成熟了,能接受了,再给他买头真鹿。这是佛陀举的一个例子,是为了说明接下来要说的事情。