“Anutpāde prasādhyante mama netrī na naśyati”的版本间差异
跳到导航
跳到搜索
(建立内容为“'''anutpāde prasādhyante mama netrī na naśyati''' '''发音''' 文件:无生义若存法眼恒不灭.mp3 '''英文释义''' '''词库ID''' '''中文…”的新页面) |
|||
第6行: | 第6行: | ||
'''英文释义''' | '''英文释义''' | ||
'''词库ID''' | '''词库ID''' | ||
'''中文''' | '''中文''' | ||
【实叉难陀】:无生义若存,法眼恒不灭; | 【实叉难陀】:无生义若存,法眼恒不灭; | ||
2021年2月20日 (六) 15:06的版本
anutpāde prasādhyante mama netrī na naśyati
发音
英文释义
词库ID
中文
【实叉难陀】:无生义若存,法眼恒不灭;
【求那跋陀罗】:申畅无生者,法流永不断;
【菩提流支}】:成无生者,我法不灭坏;
【现代汉语】:只要在无生这个法义上能够阐扬出来,佛说我的法眼——佛陀的正法在世间就不会坏灭
备注