“L2:3-17/003繁”的版本间差异
初始导入>Admin 小 (导入1个版本) |
小 (导入1个版本) |
(没有差异)
|
2021年1月15日 (五) 13:10的最新版本
【求譯】爾時大慧白佛言:“世尊,若外道世論種種句味,因譬莊嚴,無有自通,自事計著者,世尊亦說世論,爲種種異方諸來會衆天、人、阿修羅廣說無量種種句味,亦非自通耶?亦入一切外道智慧言說數耶?”佛告大慧:“我不說世論,亦無來去。惟說不來不去。大慧!來者趣聚會生,去者散壞。不來不去者,是不生不滅。我所說不墮世論妄想數中。所以者何?謂不計著,外性非性,自心現處,二邊妄想所不能轉。相境非性,覺自心現,則自心現妄想不生。妄想不生者,空,無相,無作,入三脫門,名爲解脫。
【菩譯】大慧菩薩白佛言:“世尊!若一切外道惟說盧迦耶陀,依於世間種種名字章句譬喻執著諸因者。世尊!十方一切國土衆生天人阿修羅集如來所,如來亦以世間種種名字章句譬喻說法,不說自身內智證法,若爾亦同一切外道所說不異。”佛告大慧:“我不說於盧迦耶陀,亦不說言諸法不來不去。大慧!我說諸法不來不去。大慧!何者名來?大慧!所言來者名爲生聚,以和合生故。大慧!何者名去?大慧!所言去者名之爲滅。大慧!我說不去不來名爲不生不滅。大慧!我說不同彼外道法。何以故?以不執著外物有無故,建立說於自心見故;不住二處不行分別諸相境界故;以如實知自心見故;不生自心分別見故;以不分別一切相者,而能入空、無相、無願三解脫門名爲解脫。
【實譯】爾時大慧白言:“世尊,若盧迦耶所造之論,種種文字,因喻莊嚴,執著自宗,非如實法,名外道者,世尊亦說世間之事,謂以種種文句言詞,廣說十方一切國土天、人等衆而來集會,非是自智所證之法。世尊亦同外道說耶?”佛言:“大慧!我非世說,亦無來去。我說諸法不來不去。大慧!來者集生,去者壞滅。不來不去,此則名爲不生不滅。大慧!我之所說不同外道墮分別中。何以故?外法有無無所著故,了唯自心,不見二取,不行相境,不生分別,入空、無相、無願之門而解脫故。