打开主菜单
首页
随机
登录
设置
关于楞伽经导读
免责声明
楞伽经导读
搜索
“楞伽经偈颂-64”的版本间差异
楞伽经偈颂-64
←上一编辑
楞伽经偈颂-64
(查看源代码)
2021年5月27日 (四) 05:49的版本
添加21字节
、
2021年5月27日 (四) 05:49
无编辑摘要
2021年5月27日 (四) 05:48的版本
(
查看源代码
)
晶晶
(
讨论
|
贡献
)
←上一编辑
2021年5月27日 (四) 05:49的最新版本
(
查看源代码
)
晶晶
(
讨论
|
贡献
)
第10行:
第10行:
【实译】此中无所有,如空中阳焰,如是知诸法,则为无所知。
【实译】此中无所有,如空中阳焰,如是知诸法,则为无所知。
“此中无所有”,实叉难陀译得坚定不移,不遮遮掩掩,就是无所有。“如空中阳焰,如是知诸法,则为无所知”。“无所知”,就没有什么可以知道的了。“如是知诸法”,佛陀千言万语多,就为让你知道一件事儿——世间的万法其实是无所有,其实就像空中的阳焰,除了这之外就没有什么可知道的了。
“此中无所有”,实叉难陀译得坚定不移,不遮遮掩掩,就是无所有。“如空中阳焰,如是知诸法,则为无所知”。“无所知”,就没有什么可以知道的了。“如是知诸法”,佛陀千言万语,就为让我们凡夫知道一件事儿,世间的万法其实是无所有,世间的万法其实就像空中的阳焰,除了这之外,就没有什么可知道的了。
晶晶
JC、L4、LK、MAIN、QA、writer
3,127
个编辑