打开主菜单
首页
随机
登录
设置
关于楞伽经导读
免责声明
楞伽经导读
搜索
L2:3-18/011繁
语言
监视
编辑
3-18/011繁
<
L2:3-18
Admin
(
讨论
|
贡献
)
2021年1月15日 (五) 12:11的版本
(Admin移动页面
L4:3-18/011繁
至
L2:3-18/011繁
,不留重定向:To-L2空间)
(
差异
)
←上一版本
|
最后版本
(
差异
) |
下一版本→
(
差异
)
【求譯】心者卽種種,遠離相所相,
事現而無現,如彼愚妄想。
【菩譯】心名爲種種,離能見可見;
見相無可見,凡夫妄分別。
【實譯】心卽是種種,遠離想所相,
如愚所分別,雖見而無見。
注释