L2:3-22/013繁

< L2:3-22
初始导入>Admin2020年12月20日 (日) 20:54的版本 (导入1个版本)
(差异) ←上一版本 | 最后版本 (差异) | 下一版本→ (差异)

【求譯】想所想俱離。

【菩譯】諸法無因緣,離分別分別。

    離有無朋黨,我說名無生;

【實譯】諸法非因生,非無亦非有,

    能所分別離,我說是無生。

注释