L2:2-1/008繁

< L2:2-1
Admin讨论 | 贡献2021年1月8日 (五) 22:10的版本 (导入1个版本)

【求譯】一切無涅槃,無有涅槃佛,

    無有佛涅槃,遠離覺所覺,

    若有若無有,是二悉俱離。

【菩譯】佛不入不滅,涅槃亦不住;

    離覺所覺法,有無二俱離。

【實譯】佛不住涅槃,涅槃不住佛,

    遠離覺不覺,若有若非有。

    法身如幻夢,云何可稱讃?

    知無性無生,乃名稱讃佛。[1]

    佛無根境相,不見名見佛,

    云何於牟尼,而能有讃毀?[2]

注释

  1. 黃注:這兩行與第4頌對應。
  2. 黃注:這兩行與第5頌對應。