L2:2-27/011繁

< L2:2-27
Admin讨论 | 贡献2021年1月15日 (五) 12:11的版本 (Admin移动页面L4:2-27/011繁L2:2-27/011繁,不留重定向:To-L2空间)

【求譯】非已生當生,亦復無因緣,

    一切無所有,斯皆是言說。

【菩譯】現本皆不生,緣本亦不有;

    如是等諸法,自體是空無,

    亦無有住處,爲世間說有。

【實譯】無能生所生,亦復無因緣,

    但隨世俗故,而說有生滅。

注释