楞伽经偈颂-56

来自楞伽经导读
晶晶讨论 | 贡献2021年5月26日 (三) 19:23的版本 (建立内容为“=如王及长者,为令诸子喜,先示相似物,后赐真实者。我今亦复然,先说相似法,后乃为其演,自证实际法。= rājā śreṣ…”的新页面)
(差异) ←上一版本 | 最后版本 (差异) | 下一版本→ (差异)
跳到导航 跳到搜索

如王及长者,为令诸子喜,先示相似物,后赐真实者。我今亦复然,先说相似法,后乃为其演,自证实际法。

rājā śreṣṭhī yathā putrān vicitrair mṛnmayair mṛgaiḥ |

pralobhya krīḍayitvā ca bhūtān dadyāt tato mṛgān || 145 ||

【菩译】如王长者等。为令诸子喜,泥作诸禽兽;先与虚伪物,后乃授实事。

【实译】如王及长者,为令诸子喜,先示相似物,后赐真实者。

tathāhaṃ lakṣaṇaiś citrair dharmāṇāṃ pratibimbakaiḥ |

pratyātmavedyāṃ putrebhyo bhūtakoṭiṃ vadāmy aham || 146 ||

【求译】自觉圣智子,实际我所说。

【菩译】我说种种法,自法镜像等;为诸佛子喜,后说明实际。

【实译】我今亦复然,先说相似法,后乃为其演,自证实际法。