“Anutpāde prasādhyante mama netrī na naśyati”的版本间差异

来自净名文库
跳到导航 跳到搜索
(文本替换 - 替换“【(.*?)】”为“$1”)
第11行: 第11行:
'''中文'''
'''中文'''


实叉难陀:无生义若存,法眼恒不灭;
【实叉难陀】:无生义若存,法眼恒不灭;


求那跋陀罗:申畅无生者,法流永不断;
【求那跋陀罗】:申畅无生者,法流永不断;


菩提流支:成无生者,我法不灭坏;
【菩提流支】:成无生者,我法不灭坏;


现代汉语:只要在无生这个法义上能够阐扬出来,佛说我的法眼——佛陀的正法在世间就不会坏灭
【现代汉语】:只要在无生这个法义上能够阐扬出来,佛说我的法眼——佛陀的正法在世间就不会坏灭


'''备注'''
'''备注'''

2021年11月11日 (四) 20:50的版本

anutpāde prasādhyante mama netrī na naśyati

发音

英文释义

词库ID

中文

【实叉难陀】:无生义若存,法眼恒不灭;

【求那跋陀罗】:申畅无生者,法流永不断;

【菩提流支】:成无生者,我法不灭坏;

【现代汉语】:只要在无生这个法义上能够阐扬出来,佛说我的法眼——佛陀的正法在世间就不会坏灭

备注