“楞伽经导读041/内容提要”的版本间差异

跳到导航 跳到搜索
无编辑摘要
第17行: 第17行:


【求译】世间离生灭,犹如虚空华。
【求译】世间离生灭,犹如虚空华。
【菩译】世间离生灭,犹如虚空花。
【菩译】世间离生灭,犹如虚空花。
【实译】世间离生灭,譬如虚空花。
【实译】世间离生灭,譬如虚空花。


第46行: 第48行:


【求譯】爾時大慧菩薩與摩帝菩薩俱遊一切諸佛刹土,承佛神力,從坐而起,偏袒右肩,右膝著地,合掌恭敬,以偈讃曰:
【求譯】爾時大慧菩薩與摩帝菩薩俱遊一切諸佛刹土,承佛神力,從坐而起,偏袒右肩,右膝著地,合掌恭敬,以偈讃曰:
【菩譯】爾時聖者大慧菩薩與諸一切大慧菩薩,俱遊一切諸佛國土,承佛神力從坐而起,更整衣服合掌恭敬以偈讃佛:
【菩譯】爾時聖者大慧菩薩與諸一切大慧菩薩,俱遊一切諸佛國土,承佛神力從坐而起,更整衣服合掌恭敬以偈讃佛:
【實譯】爾時大慧菩薩摩訶薩與摩帝菩薩俱遊一切諸佛國土,承佛神力,從座而起,偏袒右肩,右膝著地,向佛合掌,曲躬恭敬而說頌言:
【實譯】爾時大慧菩薩摩訶薩與摩帝菩薩俱遊一切諸佛國土,承佛神力,從座而起,偏袒右肩,右膝著地,向佛合掌,曲躬恭敬而說頌言:


第52行: 第56行:
sad asan nopalabdhas te prajñayā kṛpayā ca te || 1 ||
sad asan nopalabdhas te prajñayā kṛpayā ca te || 1 ||
【求譯】世間離生滅,猶如虛空華,智不得有無,而興大悲心。
【求譯】世間離生滅,猶如虛空華,智不得有無,而興大悲心。
【菩譯】佛慧大悲觀,世間離生滅,猶如虛空花,有無不可得。
【菩譯】佛慧大悲觀,世間離生滅,猶如虛空花,有無不可得。
【實譯】世間離生滅,譬如虛空花,智不得有無,而興大悲心。
【實譯】世間離生滅,譬如虛空花,智不得有無,而興大悲心。


JC、L4、LK、MAIN、QA、writer
3,127

个编辑

导航菜单